ИСПУГАТЬСЯ ← |
→ ИСПУСТИТЬ |
ИСПУСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИСПУСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
emit (d.); (о запахе) let* out (d.), exhale (d.); (о крике, вздохе) utter (d.)
♢ испустить последний вздох, испустить дух — breathe one's last
• запах - odorem exhalare; spirare;
• испустить дух - ebullire, edere animam;
несовер. выпускаць, даваць
(распространять) распаўсюджваць
(выделять) вылучаць
(о звуке) абзывацца (чым), даваць
однако чаще переводится другими глаг. в соответствии со значением сущ.
испускать аромат (запах) — пахнуць (даваць пах)
испускать вздох — уздыхаць
испускать крик — крычаць (абзывацца крыкам)
испускать свет — выпраменьваць (даваць) святло
испускать стон — стагнаць
испускать дух (последний вздох) — канаць
несов, испустить сов βγάζω, ἐκπέμπω / ἀναδίδω (запах):
\~ вздох ἀναστενάζω· ◊ испустить дух ἐκπνέω, πεθαίνω.
1. avger
avge en obehaglig lukt--испускать неприятный запах
несов.
см. испустить;
испускать запах жыт чыгаруу, сасытуу (дурно пахнуть); аңкытуу (благоухать).
-tokeza;
испуска́ть га́зы (беззвучно) — -fusa;испуска́ть вздох облегче́ния — -tanafusi roho;испуска́ть дух — -kata pumzi, -kata roho;испуска́ть за́пах — -toa harufu;испуска́ть свет — -nurisha
астр., физ., несов. испускать, сов. испустить
висилати, вислати, емітувати; (излучать) випромінювати, випроменити
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson