КОМПАНИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КОМПАНИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
company
водить компанию с кем-л. разг. — go* around with smb.
пойти целой компанией — go* in a group / band
весёлая компания разг. — jolly crowd
это всё одна компания — they are all of the same set
составить кому-л. компанию — keep* smb. company
расстроить, нарушить компанию — spoil*, или break* up, a party
за компанию с кем-л. — to keep smb. company
• водить компанию с кем-л. - in consuetudinem alicujus se dare / se immergere / jungere consuetudinem et familiaritatem cum aliquo;
• избегать чьей-л. компании - necessitudinem / consuetudinem alicujus fugere / devitare / declinari;
в разн. знач. кампанія, -ніі жен.
за компанию — за кампанію
поддержать компанию — падтрымаць кампанію
ж
1. ἡ συντροφιά, ἡ συναναστροφή, ἡ παρέα:
веселая \~ ἡ εὐθυμη παρέα· составить \~ию κάνω παρέα, κάνω συντροφιά·
2. (товарищество) ἡ ἐταιρία· ◊ водить \~ию с кем-л. συναναστρέφομαι κάποιον, κάνω παρέα κάποιον· за \~ию γιά παρέα, γιά συντροφιά.
1. kompani
{²s'el:ska:p}2. sällskap
hamna i dåligt sällskap--попасть в плохую компанию
{²s'el:ska:p}3. sällskap
ett sällskap på 10 personer--компания из 10 человек
ж.
1. (общество) компания (коом; адамдардын тобу);
2. (общение, знакомство) ашына, ынак, жоро-жолдош;
водить с кем-л. компанию бирөө менен ашына болуу;
3. (торговое или промышленное товарищество) компания (капиталисттердин соода же өнөр шериктиги);
за компанию чогуу, биргелешип.
ж.
1) (группа лиц) compagnie f
весёлая компания — compagnie joyeuse
дружная компания — compagnie unie
2) (торговое объединение) groupement m commercial
нефтяная компания — groupement m pétrolier
акционерная компания — société f par actions
••
тёплая компания разг. — joyeuse bande f
вся честная компания разг. — toute la compagnie
водить компанию с кем-либо разг. — fréquenter qn, hanter (придых.) qn
составить, поддержать компанию — tenir compagnie
расстроить, нарушить компанию — fausser compagnie
за компанию — pour tenir compagnie
1) (группа людей) такъым, компания
2) (фирма, предприятие) ширкет
1) (группа людей) taqım, kompaniya
2) (фирма, предприятие) şirket
ж.
compañía f (тж. ком.)
акционерная компания — sociedad anónima (por acciones)
теплая компания разг. — peña f, pandilla f
в компании с кем-либо — en compañía de alguien
за компанию, для компании разг. — por solidaridad, juntos
водить компанию (с кем-либо) разг. — frecuentar vt
составить компанию — formar compañía, acompañar a alguien
поддержать компанию — entrar a la parte, participar vi
пойти целой компанией — ir en grupo (en tropel)
он тебе не компания — no es tu compañero
тесная компания — peña f
член компании — contertulio m, contertuliano m
Rzeczownik
компания f
Militarny kompania f
Potoczny paczka f
Biznesowy Ekonomiczny spółka f
przedsiębiorstwo n
załoga f
1) (общество, группа людей) jamaa (-), majilis{i} (мн.;-), usheha ед., wenzi ед.2) (фирма) kampuni (-; ma-), shirika (ma-), ubia ед.
ж 1.компания, төркем 2.компания (сәүдә яки җитештерү оешмасы тур.)
ж., в разн. знач.
Gesellschaft f
торговая компания — Handelsgesellschaft f
составить кому-л. компанию — (j-m) Gesellschaft leisten
за компанию — zur Gesellschaft
società, compagnia, ditta
компания с неограниченной/ограниченной ответственностью — società a responsabilità illimitata/limitata
компания-участница — società controllata/affiliata
акционерная компания — società di capitali/per azioni
государственная компания — società statale/pubblica
дочерняя компания — società affiliata/consociata/consorella
закрытая компания — società chiusa/a carattere familiare
инвестиционная компания закрытого/открытого типа — società d'investimento a capitale fisso/variabile
контролируемая компания — società controllata/affiliata
торговая компания — società commerciale/a scopo di lucro
фиктивная компания — società fantasma/fittizia
ликвидировать компанию — liquidare/sciogliere una società
компания, акции которой принадлежат одному лицу — impresa individuale, azienda con proprietario unico
компания, действующая по франшизе — affiliato, impresa satellite
компания, акции которой зарегистрированы на фондовой бирже — società quotata in Borsa
компания, выдающая франшизу — affiliante
компания, пользующаяся первоклассной репутацией — azienda primaria
частная компания, управляющая инвестиционным обществом — società di gestione
инвестиционная компания — società d'investimento/di gestione titoli, fondo comune d'investimento
холдинговая компания — società controllante/di partecipazione, holding
компания по операциям с недвижимым имуществом — società immobiliare
публичная компания с ограниченной ответственностью — società pubblica a responsabilità limitata
- компания-держатель- финансовая компания- компания грузового транспорта- компания закрытого типа- компания по кредитованию- компания по операциям с ипотеками- компания-поставщик- компания-учредитель- ассоциированная компания- аффилиированная компания- банковская материнская компания- ведущая компания- заграничная компания- котируемая компания- лизинговая компания- линейная компания- материнская компания- международная компания- многонациональная компания- многоотраслевая компания- национальная компания- недействующая компания- незарегистрированная компания- объединённая компания- подконтрольная компания- промышленная компания- семейная компания- сестринская компания- смешанная компания- страховая компания- судоходная компания- транснациональная компания- транспортно-экспедиционная компания- траст-компания- управляющая компания- частная компания- основывать компанию- регистрировать компанию- создавать компанию
ж.
1) (группа лиц) compagnia
тёплая / честная / весёлая компания — un'allegra brigata / compagnia / ganga
водить компанию — vedersi spesso con qd; essere amiconi
в компании с кем-л. — in compagnia di qd
за компанию, для компании — per tener / far compagnia; per solidarietà
2) эк. (объединение) compagnia, società
акционерная компания — società per azioni
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson