ЛАРЬ ← |
→ ЛАСКАТЕЛЬНЫЙ |
ЛАСКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛАСКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. caress, endearment
2. тк. ед. разг. (доброе обращение) kindness
2. ж. зоол.weasel
• ласками - per blanditias;
• как ласками, так и угрозами - blandiendo ac minando;
• испортить дитя ласками - blanditiis puerum corrumpere;
• ласка - знак любви и благоволения - amoris vel benevolentiae significatio;
• он с особенною ласкою меня принял - me humanissime excepit; singulari me humanitate prosecutus est;
1. kel
{²sm'e:kning}2. smekning
{²v'es:la}3. vessla
{}4. smekning -en
ласка I
ж.
эркелетүү, сылап-сыйпоо;
материнская ласка эненин эркелетиши.
ласка II
ж. зоол.
ласка (суусар түркүмүнө кирүүчү жаныбардын бир түрү).
caresse f; douceur f (мягкое обращение)
материнская ласка — douceur maternelle
II ж. зоол.belette f
glāsti, glāsts; zebiekste; laipna izturēšanās, maigums, laipnība
1) (нежность) охшав, охшама
2) (любезность) ильтифат, незакет
3) (изящество) наз
4) (животное) келинчек
1) (нежность) ohşav, ohşama
2) (любезность) iltifat, nezaket
3) (изящество) naz
4) (животное) kelinçek
I
1) (нежность) охшав
2) (любезность) ильтифат; незакет
3) (изящество) наз
II
келинчек (животное)
1) caricia f, mimo m; chiqueo m (Куба, Мекс.)
2) (приветливое отношение) dulzura f, cariño m
••
где лаской, где таской разг. — por las buenas o por las malas; lo que no va en caricias va en empujones
II ж.(животное) comadreja f, mustela f; collareja f (Лат. Ам.)
ж.
1) carezza, dolcezza, vezzo m
2) (зверёк) donnola
••
где лаской, а где таской — colle buone o colle cattive
ж
carícia f, carinho, afago, (приветливость) afabilidade f, carinho m; ternura f, meiguice f, blandícia f; зоол doninha f
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson