ЛЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. lie*; (о больном тж.) keep* one's bed; (о вещах тж.) be
он лежит в постели — he lies in bed
доктор велел ему лежать — the doctor told him to stay in bed
книга лежит в портфеле, на столе — the book is in the bag, on the table
лежать больным — be ill in bed, be laid up
лежать в лихорадке — be confined to bed with fever, be laid up with fever
лежать с воспалением лёгких — be down with pneumonia
лежать в больнице — be in hospital
лежать в дрейфе мор. — lie* to
волосы лежат гладко — the hair is combed smooth
2. (быть расположенным) lie*, be situated
город лежит на берегу моря — the town lies / is on the coast
3.:
это лежит на его обязанности — it is his duty
это лежит на его ответственности — he is responsible for it; it is incumbent on him
♢ лежать в основе — underlie*
лежать на боку, на печи разг. — idle away one's time
лежать под сукном — be shelved (owing to bureaucratic methods)
у него душа не лежит (к) — he has a distaste (for), he has an aversion (to, from, for)
это лежит у меня на совести — it lies heavy on me conscience
• лежать по-одному, порознь - secubare;
• едва было место, где им можно было лечь - vix erat, ubi jacerent / ubi sternuerunt corpora / quo se conjicerent / cui incubarent / ubi acquiescerent / ubi fusi in herba recubarent;
• лежать больным - aegrotare; aegrum esse; morbo teneri / tentari / affici / afflictari / laborare;
несовер.
1) в разн. знач. ляжаць
2) (о населённом пункте) стаяць
город лежит на берегу моря — горад стаіць на беразе мора
лежать в основе — ляжаць у аснове
лежать на боку, на печи — ляжаць на баку, на печы
плохо лежит — дрэнна ляжыць
душа, сердце не лежит — душа, сэрца не ляжыць (не горнецца)
ляжаць- лежать в основе- лежать на прямой
лежать (о положении)
лежа г
лежать, находиться
намирам се, съм г
несов
1. εἶμαι ξαπλωμένος, κοί-τομαι, κεΐμαι, πλαγιάζω:
\~ на траве πλαγιάζω ἐπάνω στά χόρτα· \~ в больнице βρίσκομαι στό νοσοκομείο·
2. (быть расположенным) βρίσκομαι, εὐρίσκομαι, είμαι:
город \~ит на берегу моря ἡ πόλη βρίσκεται στήν ἀκροθαλασσιά, ἡ πόλη εἶναι παραθαλάσσια·
3. (на ком-л.\~об обязанностях, заботах и т. п.):
<§ти обязанности \~ат на нем αὐτά εἶναι δικά του καθήκοντα· ◊ \~ в основе ἀποτελώ τή βάση.
1. ligger
ligga i sängen--лежать в постели boken ligger på bordet--книга лежит на столе gatan ligger i Göteborg--эта улица находится в Гётеборге hon ligger trea i tävlingen--она заняла третье место в соревнованиях det ligger mycket i vad du säger--в твоих словах что-то есть
несов.
1. жатуу;
лежать в постели төшөктө жатуу;
лежать на боку
1) жамбаштап жатуу;
2) перен. бекер жатуу, эч нерсе иштебөө;
2. (быть больным) жатуу, ооруп жатуу;
лежать в больнице больницада ооруп жатуу;
3. (находиться) жатуу, туруу;
книга лежит на столе китеп столдо жатат;
хлеб лежит на полке нан текчеде турат;
деньги лежат в кассе акча кассада турат;
4. (быть расположенным) бир жерде болуу, туруу;
деревня лежит в долине кыштак өрөөндө турат;
наш путь лежит через горы биздин жол тоодон өтөт;
5. (напр. об обязанностях, заботах) мойнунда болуу, жүктөлгөн болуу, жүктөлүү;
на нём лежит ответственность за проведение этой кампании ушул өнөктүктү өткөрүү жоопкерлиги анын мойнунда;
лежать в основе негизи болуу, негизге алынуу;
душа не лежит көңүл тартпайт, көңүл чаппайт, көңүл келбейт;
платье лежит складками көйнөк кат-кат бүгүш болуп турат.
1) être couché
лежать в постели — être au lit, garder le lit, être alité
2) (находиться) être vi; se trouver
лежать в больнице — être à l'hôpital; être situé (быть расположенным где-либо)
книга лежит на столе — le livre est sur la table
ключ лежит в кармане — la clef se trouve (или est) dans la poche
город лежит на берегу моря — la ville est située au bord de la mer
3) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incomber vi à qn, retomber vi (ê.) sur qn, reposer vi sur qn, revenir vi (ê.) à qn
ответственность лежит на нём — la responsabilité lui incombe
••
лежать волнами (о волосах) — onduler vi
лежать в развалинах — être en ruines
лежать в дрейфе мор. — être en panne
лежать в основе — être à la base
лежать на душе, на совести — avoir qch sur le cœur, sur la conscience
лежать на боку разг. — fainéanter vi
складки хорошо лежат — les plis tombent bien
на её лице лежала печать страдания — son visage portrait l'empreinte de la souffrance
наш путь лежит на восток — notre chemin va vers l'est
что плохо лежит разг. — ce qui traîne
у меня душа не лежит к этому — je n'ai pas de goût à cela
лежит (погребённым) — ci-gît
gulēt; gulēt, slimot; stāvēt, atrasties, būt; vest, iet; gulties
1) ятмакъ
2) (находиться) олмакъ, булунмакъ, турмакъ
книга лежит на парте - китап раленинъ усьтюнде тура
3) (быть расположенным) ерлешмек
город лежит на берегу моря - шеэр денъиз ялысында ерлешкен
4) перен. аит олмакъ, тюшмек, юкленмек
эта задача лежит на вас - бу вазифе сизге аиттир
1) yatmaq
2) (находиться) olmaq, bulunmaq, turmaq
книга лежит на парте - kitap raleniñ üstünde tura
3) (быть расположенным) yerleşmek
город лежит на берегу моря - şeer deñiz yalısında yerleşken
4) перен. ait olmaq, tüşmek, yüklenmek
эта задача лежит на вас - bu vazife sizge aittir
несов.
1) ятмакъ
2) (находиться) олмакъ, булунмакъ, турмакъ
книга лежит на парте — китап раленинъ устюнде тура
3) (быть расположенным) ерлешмек
город располбжен на берегу моря — шеэр денъиз ялысында ерлешкен
4) перен. аит олмакъ, тюшмек, юкленмек
эта задача лежит на вас — бу вазифе сизге аиттир
несов.
1) estar acostado (echado, tumbado); yacer (непр.) vi (тж. покоиться)
лежать на траве — estar tumbado en la hierba
лежать ничком, навзничь — estar tumbado boca abajo (de bruces)
лежать в постели — estar en la cama, estar acostado; guardar cama (о больном)
лежать в обмороке, без чувств — estar desmayado, sin sentido
лежать в больнице — estar en el hospital, estar hospitalizado
здесь лежит... (о погребенном) — aquí yace...
2) (покрывать собой что-либо) cubrir (непр.) vt, estar (непр.) vi
снег лежит на полях — la nieve cubre los campos
3) (нести след, печать чего-либо) verse (непр.), percibirse
на всем лежит печать небрежности — en todo se ve (se percibe) la huella (el sello) de negligencia
4) (находиться) estar (непр.) vi; encontrarse (непр.); estar situado (быть расположенным)
ключ лежит в кармане — la llave está en el bolsillo
деньги лежат в банке — el dinero está en el banco
статья лежит в редакции — el artículo está (duerme fam.) en la redacción
деревня лежит на берегу реки — la aldea está situada a (en) (está ubicada en) la orilla del río
5) (пролегать, вести) ir (непр.) vi, dirigirse
путь лежит на восток — el camino se dirige hacia el este
6) (располагаться каким-либо образом) caer (непр.) vi
волосы лежат волнами — el pelo está ondulado
складки хорошо лежат — los pliegues caen (sientan) bien
7) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incumbir vi (a), recaer (непр.) vi (sobre); corresponder vi (a)
вся ответственность лежит на тебе — toda la responsabilidad recae sobre tí
••
лежать в дрейфе мор. — pairar vi, pairear vi
лежать в основе — ser la base (el fundamento) (de)
лежать в развалинах — estar en ruinas
лежать на боку (на печи) прост. — hacer la zanguanga, andar a la gandaya, tumbarse a la bartola
лежать на душе (на сердце, на совести) — pesar en el alma (en la conciencia)
лежать под сукном — estar bajo el tapete (en el tintero)
плохо лежит разг. — al alcance de la mano
у меня (у него) душа (сердце) не лежит (к + дат. п.) — esto no es para mi (para su) genio
Czasownik
лежать
leżeć
znajdować się
Przenośny ciążyć
فعل استمراري : دراز كشيدن ، خوابيدن ؛ بستري بودن ؛ بودن ، قرار داشتن ؛ واقع بودن
1) лежати
2) боловати
3) бити, налазити се, стајати
лежа́ть под сукно́м — чекати
-gunjama, -lala;
лежа́ть лицо́м вниз — -vama;лежа́ть кве́рху дном, на боку́ (о судне) — -fuama;лежа́ть на животе́, ничко́м — -fuama, -lala kifudifudi, -lala kitumbotumbo;лежа́ть на земле́ — -lala chini;лежа́ть на спине́ — -lala kingalingali, -lala kitanitani, -lala chali, -lala tani;лежа́ть с откры́тыми глаза́ми — -lala kimachomacho;лежа́ть тяжёлым грyзом — -pagaza
1.яту, ятып тору; книга лежит на столе китап өстәлдә ята; л. в лихорадке бизгәк тотып яту 2.җәелеп (сибелеп, сузылып) яту; путь лежит на север юл төньякка таба 3.өстендә булу: на нём лежат все заботы бөтен мәшәкать аның өстендә △ душа не лежит к (кому-чему) (кемгә-нәрсәгә) күңел ятмый; и рядом не лежал (с чем) (нәрсәнең) кырында да тормаган; л. пластом кыймылдый да алмый яту; ему не лежится тик ятып чыдый алмый
несов.
1) giacere vi (e), stare disteso / sdraiato / coricato
лежать на земле / на боку / на спине — giacere a terra / sul fianco / supino
2) (о больном) stare a letto; giacere infermo книжн.; essere ricoverato / degente (в стационаре)
3) (о предметах) essere vi (e), stare vi (e), trovarsi
книга лежит на столе — il libro è sul tavolo
ключ лежит в кармане — la chiave è in tasca
4) (располагаться, находиться) giacere, trovarsi
город лежит в долине — la città giace in una valle
дорога лежит через лес — la strada passa attraverso il bosco
5) (перев. по-разному)
вся ответственность лежит на нём — tutta la responsabilità grava su di lui
••
душа / сердце не лежит к кому-чему разг. — non sentirsela di fare qc; non avere gusto (a fare qc)
лежать на печи / на боку — grattarsi la pancia
нсв
estar vi, estar deitado; (покоиться) jazer vi; (о больном) estar acamado; (находиться) estar vi, ficar vi, achar-se, encontrar-se; (быть расположенным) estar situado; (простираться) estender-se; (покрывать) cobrir vt; прн (нести след чего-л) trazer vt, ver-se; (пролегать, вести) dirigir-se, levar vi; (об обязанностях и т. п.) recair vi (em, sobre), incumbir vi (a)
- лежать в больнице- лежать в обмороке
••
- лежать в дрейфе- лежать в основе- лежать на боку- лежать на печи- лежать под сукном- стянуть, что плохо лежит- лежать в развалинах- лежать при смерти
Деепричастная форма: лежав, лежа
лежатиДієприслівникова форма: лежавши, лежачи
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson