ЛЕЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛЕЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
совер. легчы
ляг, отдохни — ляж, адпачні
лечь в дрейф — легчы ў дрэйф
ответственность ляжет на вас — адказнасць ляжа на вас
лечь на душу — легчы на душу
лечь в основу — легчы ў аснову
лечь костьми — легчы касцямі
сов см. ложиться· ◊ \~ в основу ἀποτελώ τό θεμέλιο, θεμελιώνω (άμετ.).
сов.
1. жатуу;
он лёг на кровать ал керебетке жатты;
2. разг. (расположиться спать) жатуу, уктоо;
дети ещё не легли балдар жатып уктай элек;
3. (покрыть собой) каптоо, басуу;
снег лёг на землю жерди кар басты;
ответственность ляжет на нас жооптуулугу бизге тийет;
лечь в основу негизи болуп алынуу;
лечь на поле битвы согушта каза болуу, согушта өлүү.
1) se coucher; s'aliter (о больном)
лечь на спину — se coucher sur le dos
лечь ничком — se coucher à plat ventre
лечь спать — se coucher, se mettre au lit
пора лечь спать — il est temps d'aller se coucher
2) (о снеге, тени и т.п.) couvrir vt, recouvrir vt
снег лёг на землю — la neige a recouvert la terre
тень легла на что-либо — une ombre a recouvert qch
туман лёг на долину — le bouillard est descendu (или tombé) sur la vallée
свет лёг на картину — le tableau a été éclairé par la lumière
3) (об обязанности, подозрении и т.п.) tomber vi (ê.); retomber vi (ê.); incomber vi
подозрение легло на него — le soupçon est tombé sur lui
позор лёг на него — la honte est retombée sur lui
эти обязанности лягут на него — ces tâches lui incomberont
••
лечь в больницу — aller vi (ê.) à l'hôpital
лечь на операцию — se faire opérer
лечь на поле битвы — tomber (или rester) vi (ê.) sur le champ de bataille
лечь в дрейф мор. — se mettre en panne
лечь на курс мор. — mettre le cap au large (abs)
лечь в основу — être à la base
складки на платье хорошо легли — les plis de la robe tombent bien
лечь костьми — y laisser ses os {o}
1) ятмакъ, узанмакъ
2) тюшмек, басмакъ, къапламакъ, чекмек
на море лёг туман - денъизге туман чекти
снег лёг на землю - орталыкъны къар къаплады
лечь в основу - темели олмакъ, эсасы олмакъ
1) yatmaq, uzanmaq
2) tüşmek, basmaq, qaplamaq, çekmek
на море лёг туман - deñizge tuman çekti
снег лёг на землю - ortalıqnı qar qapladı
лечь в основу - temeli olmaq, esası olmaq
сов.
1) ятмакъ, узанмакъ
2) тюшмек, басмакъ, къапламакъ, чекмек
на море лег туман — денъизге туман чекти
снег лёг на землю — орталыкъны къар къаплады
••
лечь в основу — темели олмакъ, эсасы олмакъ
(1 ед. лягу) сов.
1) echarse, acostarse (непр.)
лечь на бок, на спину — echarse de costado, de espalda
лечь ничком, навзничь — echarse de bruces
лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)
лечь в постель — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)
лечь в больницу — hospitalizarse
лечь на операцию — hospitalizarse para operarse
2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi
лечь на поле битвы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla
лечь костьми, головой — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi
3) (распространиться по поверхности) caer (непр.) vi, dispersarse
свет лег на (+ вин. п.) — la luz caía sobre
тень легла на (+ вин. п.) — la sombra caía sobre
туман лег над рекой — la niebla flota (desciende) sobre el río
снег лег на землю — la nieve cubrió la tierra
4) (расположиться каким-либо образом) caer (непр.) vi, formar vt
лечь складками, волнами — formar tablas, ondas
5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi
лечь на совесть — pesar sobre la conciencia
подозрение легло на него — las sospechas recayeron sobre él
ответственность ляжет на директора — el director será responsable
6) мор., ав. tomar vt
лечь на курс — mantener el curso
лечь в дрейф — estar a la deriva
••
лечь в гроб — salir de esta vida (de este mundo)
лечь в основу — ser la base (el fundamento) (de)
лечь костьми — dejarse la vida
ложиться
несов.) 1.яту; лечь на диван диванга яту; снег лёг пеленой ак япма булып кар ятты; лечь на новый курс яңа курска яту (самолёт, судно тур.); лечь в дрейф дрейфка яту 2.(йокларга) яту; дети уже легли балалар ятты инде 3.күч.(өстенә) төшү; ответственность ляжет на тебя җаваплылык синең өскә төшә △ лечь костьми баш салу (һәлак булу)
1) sich legen, sich hingegen
2)
лечь (спать) — schlafen gehen vi (s), ins {zu} Bett gehen vi (s), sich schlafen legen
сов.
1) coricarsi (тж. лечь спать), stendersi, sdraiarsi
лечь на диван — sdraiarsi sul divano
лечь на бок — mettersi su un fianco
лечь на спину — sdraiarsi supino
2) (расположиться спать) coricarsi, mettersi a letto / a dormire; andare a dormire / letto
лечь рано / поздно — andare a letto presto / tardi
дети уже легли — i bambini sono già a letto
3) (на лечение) farsi ricoverare; andare all'ospedale
лечь в больницу — essere / venire ricoverato in clinica
лечь на обследование / операцию — essere ricoverato per un esame / un'operazione
4) (распространиться) stendersi, coprire vt
на (его / её) лицо легла тень перен. — si oscurò in volto
5) перен. (обременить, отяготить) cadere vi (e)
на него легло подозрение — il sospetto cadde / s'appuntò / gravò su di lui
•
сов
deitar-se, deitar vi; (погибнуть) perecer vi; tombar vi, (пасть) cair vi; (покрыть собой) cobrir vt; (расположиться) formar vt, cair vi; formar dobras; дор ав (на курс) tomar vt
- лечь в гроб- лечь костьми- лечь складками
••
- лечь на новый курс- лечь в дрейф- лечь на совесть- лечь в основу
Деепричастная форма: легши
лягтиДієприслівникова форма: лігши
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson