strap
тянуть лямками (вн.), тянуть на лямках (вн.) — tow (d.), take* / have in tow (d.)
♢ тянуть лямку разг. — drudge, toil
лямка, -кі жен.
(в одежде — обычно) шлейка, -кі жен.
тянуть (тереть) лямку — цягнуць лямку
шлейка
ж τό λουρί, ὁ Ιμάντας, ὁ τε-λαμῶν ◊ тянуть \~у βιοπαλαίω.
• из прочной тканиheveder
• pánt
ж.
тарткыч, көтөргүч (бир нерсени көтөрүү же сүйөөдө колдонулуучу булгаары кайыш же сызма);
тянуть лямку разг. көңүлсүз жадатма жана оор жумушту иштөө.
bretelle f; épaulette f (у рубашки и т.п.); sangle f (ремень)
лямки парашюта — bretelles d'un parachute
••
тянуть лямку разг. — traîner son boulet
lence, siksna
тапкъыр
tapqır
tirante m, sirga f; cincha f, correa f (ремень)
тянуть лямку — ir tirando
Rzeczownik
лямка f
szelka f
каиш за вучу и ношење
тяну́ть ля́мку — радити тежак посао,диринџити, црнчити
mshazari (-)
ж җилкә каешы △ тянуть лямку 1)кара эш эшләү 2)(бөтен) эшне өстерәп бару
лямка
бортасма
Tragriemen m
bretella f; braca f; cinghia f di sospensione
(ремень) cinghia; (ленточка) bretella, spallina
тянуть лямку — facchinare vi (a), sgobbare vi (a)
ж
(ремень) correia f, tirante m; (одежды) alça f
- тянуть лямку
popruh
тягло
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson