1. smallness; (перен.) pettiness, meanness
2. собир. разг. small fry
1) (отвлечённое сущ. к мелкий 1) драбната, -ты жен., дробнасць, -ці жен.
2) собир. шутл. драбяза, -зы жен., дробязь, -зі жен.
драбната; малеча
ж. собир. разг.
өбүрөп-чөбүрөгөн, кызыл чиедей (о детях); майда-чүйдө (о предметах).
ж. разг.
1) (мелкость; тж. перен.) petitesse f
2) собир. (мелочь) см. мелюзга
ж.
1) (о величине) pequeñez f (тж. перен.)
2) (мизерность) mezquindad f
3) собир. (мелочь) morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacería f (о детях); caterva f (о людях)
Rzeczownik
мелкота f
mały rozmiar
drobiazgi
Przenośny mizernota
Przenośny hołota f
1) сића, ситнина
2) дечурлија
ж җый.сөйл.вак-төяк. ыбыр-чыбыр
собир. разг.
minutaglia
ж рзг
pequeneza f, miudeza f; прн (ничтожность) mesquinhez f, insignificância f
chamraď
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson