МОГИЛА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МОГИЛА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
grave
братская могила — common grave
♢ могила Неизвестного солдата — grave / tomb of the Unknown Soldier
стоять одной ногой в могиле — have one foot in the grave
на краю могилы — on the edge of the grave
свести кого-л. в могилу — bring* smb. to his grave
сойти в могилу — sink* into the grave
найти себе могилу (умереть) — meet* one's death
рыть могилу (дт.) — dig* a grave (for)
• на братских могилах - in sepulcris communibus (in coenotaphiis);
• написать что-л. на могиле - subscribere aliquid sepulcro;
жен. магіла, -лы жен.
(только о яме) дол, род. долу муж.
вырыть могилу — выкапаць магілу (дол)
свести в могилу — увагнаць у магілу
сойти в могилу — сысці ў магілу
быть одной ногой в могиле — быць адной нагой у магіле
на краю могилы — на краі магілы
унести (с собой) в могилу — знесці (з сабой) у магілу
ж.
көр, бейит, мүрзө, мүрдө;
на краю могилы көр оозунда;
найти себе могилу өлүү, өлүмгө учуроо.
ж.
tombe f, tombeau m; fosse f (яма)
братская могила — fosse commune
возложить венок на могилу Неизвестного солдата — déposer une gerbe sur la tombe du Soldat inconnu
••
до самой могилы — jusqu'au tombeau
быть одной ногой в могиле, быть на краю могилы — avoir un pied dans la tombe (или dans la fosse)
свести в могилу — conduire au tombeau, faire perdre le goût du pain
сойти в могилу — décéder (ê.) vi
найти себе могилу — trouver la mort
ж.
tumba f, sepultura f, fosa f
братская могила — fosa común
••
быть (стоять) одной ногой в могиле — estar con un pie en la tumba
глядеть в могилу — estar con un pie en el sepulcro
горбатого могила исправит погов. — genio y figura hasta la sepultura
до самой могилы — hasta la sepultura
могила Неизвестного солдата — la tumba del soldado desconocido
на краю могилы — al borde de la tumba
найти себе могилу — encontrar su tumba (su muerte)
нем (немой) как могила — mudo como una tumba
рыть (копать) могилу (кому-либо) — cavar la tumba (a)
свести в могилу — llevar a la tumba
сойти в могилу — bajar al sepulcro
унести с собой в могилу — llevar consigo a la tumba
kaburi (ma-), luhudi (-), tuta (ma-);
моги́ла свято́го — ziara (-; ma-);моги́льная ни́ша — luhudi (-)
ж.
Grab n
могила Неизвестного солдата — das Grabmal des Unbekannten Soldaten
братская могила — Massengrab n
ж.
1) tomba
возложить венок на могилу — deporre una corona di fiori sulla tomba
на краю могилы — con un piede nella fossa
одной ногой в могиле разг. — con un piede nella fossa
рыть могилу кому-л. — fare le scarpe a qd
свести в могилу / довести до могилы кого-л. — portare alla tomba qd
сойти в могилу высок. — lasciare il mondo
в могилу смотрит кто-л. разг. — più di là che di qua; con un piede nella fossa
2) перен. в знач. сказ. прост.
никому не скажешь? - могила! — non lo dici a nessuno spero! - sono una tomba!
на этого человека можно положиться - могила! — di questo uomo ci si può fidare: una tomba!
••
Могила Неизвестного Солдата — tomba del Milite ignoto
ж
cova f; sepultura f; túmulo m, (место погребения) tumba f; (смерть) morte f
••
горбатого могила исправит — пгв pau que nasce torto nunca se endireita
- могила неизвестного солдата- до самой могилы- найти могилу- найти себе могилу- смотреть в могилу- унести в могилу- унести с собой в могилу- стоять одной ногой в могиле
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson