make* callous (d.)
мозолить руки — make* one's hands callous
♢ мозолить глаза кому-л. разг. — be an eyesore to smb., plague smb. with one's presence
он мозолит мне глаза — I can't stand the sight of him
несовер. мозолить глаза — мазоліць вочы
мазоліць
несов:
\~ глаза кому-л. γίνομαι τσιμποῦρι.
несов. что:
мозолить глаза разг. көзгө көйгөк болуу.
мозолить глаза кому-либо разг. — прибл. ennuyer qn; embêter qn (fam)
несов., вин. п., разг. уст.
hacer callos
••
мозолить глаза (кому-либо) прост. — tener aburrido (a); tener hasta la coronilla (a), aburrir (fastidiar, ofender) la vista
1) нажуљати
2) досађивати, гњавити
сөялләндерү △ м. глаза күзгә кереп тору, (күз алдында) черәеп тору
несов. (сов. намозолить) что
farsi i calli
- мозолить глаза
нсв
- мозолить глаза кому-л
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson