1. м. и ж. разг. touchy / thin-skinned person
он такой недотрога — he is so touchy
2. ж. бот. touch-me-not
= Стыдливая мимоза
1) муж., жен. разг. недатыка, -кі муж., жен., незачэпа, -пы муж., жен.
(о мужчине) недаткнёны, -нага муж.
(о женщине) недаткнёная, -най жен.
2) бот. бальзамін, -ну муж.
недатыка
неженкаnebáncsvirág
1. м. и ж. разг. чың тийбес;
2. ж. бот. см. мимоза.
1) м. и ж. sainte nitouche f, bégueule f
2) ж. бот. sensitive f
svētule, svētulis; sprigane
шакъа котермеген адам
Rzeczownik
недотрога m
Potoczny nietykalski
Potoczny obrażalski
Potoczny Przenośny mimoza f
недотрога f
Potoczny nietykalska f
Potoczny obrażalska f
Biologiczny niecierpek f
1) прзница, раздражљив човек
2) бот праскавац
м, ж сөйл.үпкәчел, сүз күтәрми торган. якын килгесез
м., ж. разг.
permaloso m, permalosa f; non-mi-toccare m неолог.
разыгрывать из себя недотрогу предосуд. — fare la mammola
м ж
não-me-toques m, f; carga de ovos fam; ж бот sensitiva f
netýkavka
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson