НИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ни ... ни — neither ... nor; отрицание не при этом не переводится:
ни он, ни она не будет там — neither he nor she will be there
они не видели ни его, ни её — they saw neither him nor her
ни за ни против — neither for nor against
ни тот ни другой — neither (the one nor the other):
ни та ни другая сторона (+ не) — neither side
он не нашёл, не видел и т. п. ни того ни другого — he found, saw, etc., neither; he did not find, did not see, etc., either
♢ ни то ни сё — neither one thing nor the other; (так себе) so-so
ни рыба ни мясо — neither fish nor fowl
это ни к селу ни к городу — that is neither here nor there
ни с того ни с сего — all of a sudden; for no reason at all; without rhyme or reason идиом. разг.
ни за что ни про что (без основания) — for no reason at all (ср. тж. ни II)
2. частица1. (перед сущ. в ед. числе, перед словом один или единый) not a; отрицание не при этом не переводится
не упало ни (одной, единой) капли — not a (single) drop fell
ни шагу дальше! — not a step further!
ни души на улице — not a soul in the street
ни разу не видел его — never saw him
ни слова больше! — not another word!
ни один из них (+ не) — none of them
ни один из ста, из тысячи (+ не) — not one in a hundred, in a thousand
ни один, ни одна, ни одно ... не — (даже один и т. д. ... не) not a; (никакой и т. д. ... не) no:
ни один человек не шевельнулся — not a soul, или single person, stirred
ни один человек не может сделать это — nobody can do that
не ... ни одного, ни одной и т. д. — передаётся через отрицание при глаголе + a single (см. не I):
не мог найти ни одного примера — could not find a single instance
не пропустил ни одной лекции — did not miss a single lecture
2. (перед предл. с косв. пад. от какой, кто, что):
ни ... какого, ни ... какой и т. д. не — no (... whatever); или передаётся через отрицание при глаголе + any (... whatever) (см. не I; ср. никакой):
ни в какой книге он не мог найти этого — he could find that in no book, he could not find that in any book (whatever)
не приводится ни в какой другой книге — is given in no other book
не зависит ни от каких обстоятельств — does not depend on any circumstances (whatever)
ни ... кого, ни ... кому и т. д. не — nobody; или передаётся через отрицание при глаголе + anybody (ср. никто):
он ни с кем не советовался — he consulted nobody, he did not consult anybody
он ни на кого не полагается — he relies on nobody
ни у кого нет, не было (рд.) — nobody has, had (d.)
ни у кого из них нет (рд.) — none of them has (d.)
ни ... чего, ни ... чему и т. д. не — nothing; или передаётся через отрицание при глаголе + anything (ср. ничто):
ни в чём не сомневался — doubted nothing, did not doubt anything
всё это ни к чему (напрасно) — it is all to no good
это ни к чему не привело (было безрезультатно) — it led to nothing
ни на что не годится — is good for nothing
он это ни на что не променяет — he will not exchange it for anything
ни за что — (даром, напрасно) for nothing; (ни в коем случае) never:
он получил это ни за что — he got it for nothing
он ни за что не догадается — he will never guess
ни с чем (ничего не имея) — with nothing, without anything
ни на чём не основанный — groundless
3.:
как ни, какой ни, что ни, куда ни, где ни и т. п. — см. под соотв. наречиями и местоимениями
♢ ни в каком, или ни в коем, случае (не) — on no account; by no means
ни за какие деньги! — not for anything!
ни за что на свете! — not for the world!
ни за что на свете не стал бы делать этого — would not do it for the world
ни гу-гу! разг. (молчать) — not a word!; mum's the word!; don't let it go any farther!; keep it dark!
он ни гу-гу (промолчал) — he never said a word; he kept mum разг. (ср. тж. ни I)
• ни один - nullus, a, um;
• ни в коем случае - neqtiam; nullo modo; ни... ни... пес... пес...;
• ни больше ни меньше - nihilo minus;
• ни больше ни меньше, чем... perinde ас - si... neque (nec);
• ни за что - nunquam;
• ни один - nullus;
• ни тот ни другой - neuter;
1) ні
(при усиленном отрицании) ані
ни шагу дальше! — ні кроку далей!
на улице ни души — на вуліцы ні (ані) душы
ни один — ні адзін (ніводзін)
ни одна — ні адна (ніводная)
ни одно — ні адно (ніводнае)
2) (после мест. и местоименных наречий) ні
что ни говори, а ехать придётся — што ні кажы, а ехаць давядзецца
ни-ни — ні-ні, ані, ані-ні
ни гугу — ні гугу, ні мурмур
кто бы ни был — хто б там ні быў
какой бы то ни было — які б там ні быў
как бы то ни было — як бы там ні было
во что бы то ни стало — што б там ні было
ни в каком (ни в коем) случае — ні ў якім разе
ни за какие деньги! — ні за што (на свеце)!, ні за якія грошы!
ни за что (на свете)! — ні за што (на свеце)!
как ни на есть — як бы ні было
какой ни есть — які б ні быў
что ни на есть лучший — самы лепшы, найлепшы
куда ни кинь, всё клин погов. — куды ні кінь, усюды клін
II союз ніни он, ни она не придут — ні ён, ні яна не прыйдуць
ни встать, ни сесть — ні ўстаць, ні сесці
ни взад, ни вперёд — ні ўзад, ні ўперад, ні туды, ні сюды
ни то, ни сё — ні тое, ні сёе
ни с того, ни с сего — ні з таго, ні з сяго, ні села, ні пала
ни рыба, ни мясо — ні рыба, ні мяса
ни к селу, ни к городу — ні к сялу, ні к гораду
ни за что, ни про что — ні за што, ні пра што, без дай прычыны
III (отделяемая часть мест.) ніни о чём не слыхал — ні аб чым (ні пра што) не чуў
1. союз (при перечислении однородных членов) οὔτε, μήτε:
ни он ни я μήτε ὁ ἔνας μήτε ὁ ἀλλος· ни так ни сяк ὁὔτε ίτσι, ὁὔτε ἀλλοιῶς· ни тот ни другой ὁὔτε ὁ ἔνας ὁὔτε ὁ ἄλλος· ◊ ни то ни се ὁὔτε κρύο ὁὔτε ζεστό· ни за что ни про что χωρίς καμιά αἰτία, στά καλά καθούμενα·
2. частица усил. в отрицательных предложениях ὁὔτε:
он не пропустил ни одного урока δέν παρέλειψε ὁὔτε ἕνα μάθημα· там не было ни души ἐκεῖ δέν ὑπήρχε ὁὔτε ψυχή· ни один человек не подумает этого κανενός δέν θά τοῦ πέρνοῦσε ἀπ· τό μυαλό· ни под каким видом μέ κανένα τρόπο·
3. частица (после местоимений и наречий перед глаголом переводится неопределенным местоимением или идиоматическим выражением):
как я ни кричал δσο{ν} καί ἄν φώναζα· во что бы то ни стало μέ κάθε τρόπο, δίχως ἀλλο, σώνει καί καλά· кто бы то ни был ὀποιος καί ἄν εἶναι, ὁποιοσδήποτε· как бы то ни было ὁπωσδήποτε· ◊ ни-ни! разг ὁὔτε κουβέντα, ὁὔτε τό παραμικρό· об этом ни-ни! γιά τό ζήτημα αὐτό ὁὔτε κουβέντα, μήτε τσιμουδιά.
ниII(отделяемая часть местоим. всегда без ударения):
ни с кем μέ κανένα· ни к кому σέ κανένα· ни у кого не хватило смелости κανείς δέν είχε τό θάρρος· ни у кого нельзя· было добиться ответа δέν μποροῦσε νά πάρει ἀπάντηση ἀπό κανένα· ни у кого не нашлось... κανείς δέν είχε...· ◊ ни за что μέ κανένα τρόπο, οὐδέποτε· ни за что на свете μέ κανένα τρόπο, καί χρυσό νά μέ κάνεις· ни в коем случае σέ κομμιά περίπτωση· мне это ни к чему αὐτό δέν μ' ἐνδιαφέρει, δέν μοῦ λέει τίποτε.
1. varken
han ville varken säga ja eller nej--он не говорит ни да ни нет
1. частица. усил. в отриц. предложениях бир да, эч бир;
в самоваре нет ни капли воды самоордо бир тамчы да суу жок;
ни с места! былк этпе!;
ни слова! бир да сөз айтпа!, унчукпа!;
ни за что не соглашусь эч бир көнбөйм;
2. союз да;
он не может ни лежать, ни ходить, ни сидеть ал жата да, жүрө да, отура да албайт;
сколько ни говори... канчалык айткан менен да;
сколько ни старайся канчалык аракет кылган менен да; кандай да болбосун;
кто бы он ни был ал ким болсо да;
ни с того ни с сего жылан чакпай, жылкы теппей;
ни-ни разг. түк-түк, эч бир, түк да, тегеле;
ни рыба ни мясо погов. эт да эмес, балык да эмес (же ары жакта, же бери жакта жок орто-заар).
1) союз (употребляется в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni
ни так ни сяк — ni d'une façon ni d'une autre
ни тот ни другой — ni l'un ni l'autre
ни то ни сё — ni chair ni poisson; entre le zist et le zest, comme ci, comme ça (так себе)
ни с того ни с сего — de but en blanc
ни за что ни про что — pour rien, sans raison, à propos de bottes
2) частица (для усиления отрицания)
он не пропустил ни одного заседания — il n'a pas manqué une seule séance
ни один человек не может сделать это — personne ne peut le faire
кругом ни живой души — pas âme qui vive alentour
ни слова больше! — pas un mot de plus!
3) частица (после вопр. местоимений и наречий перед гл.) см. при соответственных местоимениях и наречиях: кто ни, что ни, как ни, какой ни, сколько ни, когда ни и т.п.
1) ич, ич де, бир… биле
на небе ни облачка - кокте бир булут биле ёкъ
2) не…, не
я не видел ни вас, ни его - не сизни корьдим, не оны
ни тот, ни другой - не о, не бу
1) iç, iç de, bir… bile
на небе ни облачка - kökte bir bulut bile yoq
2) ne…, ne
я не видел ни вас, ни его - ne sizni kördim, ne onı
ни тот, ни другой - ne o, ne bu
1) частица усил. ичте, бир… биле
на небе ни облачка — кокте бир булут биле ёкъ
2) союз не…, не
я не видел ни вас, ни его — не сизни корьдим, не оны
ни тот, ни другой — не о, не бу
1) частица усил. (в отрицательных предложениях) ni
ни один из них не пришел — no vino ni uno de ellos
на улице не было ни души — no había ni un alma en la calle
я не мог найти ни одного примера — no pude hallar ni un solo ejemplo
не упало ни одной (ни единой) капли — no ha caído ni una gota
2) частица отриц. (при выражении запрета) ni
ни шагу дальше! — ¡ni un paso más (adelante)!
ни слова больше! — ¡ni una palabra más!
ни-ни!, ни-ни-ни! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!
3) частица усил. (в придаточных предложениях)
что ни говори, а ехать придется — digas lo que digas pero tendrás que ir
сколько (я) ни просил, (он) не соглашался — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió
кто бы то ни было — quienquiera que fuese, sea el que fuera
во что бы то ни стало — cueste lo que cueste, a cualquier precio
4) союз (в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni...
ни тот ни другой — ni uno ni otro, ninguno de los dos
ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo
ни за ни против — ni en pro ni en contra
ни много ни мало — ni poco ni mucho
ни то ни се — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así
ни рыба ни мясо — ni carne ni pescado
ни за что ни про что — por nada, sin razón, sin motivo
ни с того ни с сего — sin más ni más, de golpe y porrazo
II(всегда без ударения) отделяемая часть местоимений
ни к чему непригодный — no vale para nada
ни с кем незнакомый — no conocido de nadie
ни от кого независимый — no dependiente de nadie
ни в коем случае — en ningún caso
ни за что на свете! — ¡por nada del mundo!
ни, нити
ни он, ни его́ брат — нити он нити његов брат
ни сло́ва не сказа́л — ни реч нисам рекао
2) (после упитних заме ница и прилога) ма, макар (ко, шта, где, како и др.)
что он ни ска́жет, все нехорошо́ — ма шта да каже, ништа не ваља
3) (с императиво и инфинитвом) да ниси, ни
ни пи́кни! — да ниси писнуо
ни гу-гу́ — ни речи
ни так, ни сяк — како год окренеш
ни то ни сё — ни смрди ни мирише
ни с того́, ни с сего́ — с неба па у ребра
ни-ни! — нипошто
ни за что! — я ни за что туда
ни пу́ха ни пера́! — срећно! ( ловачки и ђачки поздрав)
wala;
ни в ко́ей ме́ре — hata chembe;ни в ко́ем слу́чае, ни за что — bilikuli, hata, kamwe;ни в мале́йшей сте́пени, ни ка́пельки — si dalili, kamwe, hata tumba;ни во что не ста́вить — -tusha;ни на чтo не {при}го́дный — dufu;ни на что не {при}го́дная вещь — kinyangalika (vi-), dufu (ma-);ни отве́та ни приве́та — bila ya kuleta salam wala kalamu;ни с того́ ни с сего́ — dhalala;ни с чем не сравни́мый — faridi
1.усил. ... да, бер генә ... дә; ни слова не изменю бер сүзен дә үзгәртмим; ни одного знакомого не встретил бер генә танышны да очратмадым 2.усил. ... гына ...масын, ... гына ...са да; кто ни увидит, удивится кем генә күрмәсен, исе китәр 3.союз ... да, ... да, ни ... ни; на небе ни месяца, ни звезд күк йөзендә ни ай, ни йолдызлар юк (ай да, йолдызлар да юк) △ ни взад ни вперёд ни алга, ни артка; ни-ни! или ни-ни-ни! юк-юк! түгел-түгел!; ни шагу назад! бер адым да чигенмәскә! II.һичбер, бер ... дә; ни от кого я не слыхала беркемнән ишетмәдем; ни с кем он не разговаривал ул һичкем белән сөйләшмәде
1) kein
ни разу — kein einziges Mal
ни один из нас — keiner von uns
2) (усилительная) auch, immer
что бы он ни говорил — was er auch sagen mag
где бы он ни был — wo er auch sei
как бы то ни было — wie dem auch sei
2. союз(употр. в сочетаниях)
ни... ни... — weder... noch...
ни тот ни другой — weder der eine noch der andere, keiner von beiden
ни больше ни меньше, как — nicht mehr und nicht weniger als
во что бы то ни стало — koste es, was es wolle, um jeden Preis
част.
1) Р (означает полное отсутствие) nessun, nemmeno (un)...
ни облачка — nemmeno una nuvoletta
кругом ни души — tutt'intorno non c'è anima viva
ни шагу назад! — fermo! ед. fermi! мн.
2) (для усиления отрицания) nemmeno uno
ни одного человека не встретил — non ho incontrato nemmeno un uomo
3) (со словами "кто", "что", "как", "куда", "откуда", "когда", "зачем", "почему", "сколько" и др.) (переводится по-разному)
кто ни увидит, удивится — chiunque lo vedeva se ne meravigliava
сколько ни спорь, не соглашусь — puoi polemizzare quanto vuoi: non sono d'accordo
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson