НИКОТИНОВЫЙ ← |
→ НИКУДА |
НИКТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НИКТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
nobody; no one (об. с оттенком большей конкретности); отрицание не при этом не переводится; никого, никому, никем не тж. передаётся через отрицание при глаголе, + anybody или anyone (см. не I):
никто не узнает — nobody will know
там никого не было — there was nobody there
никто его не видел — nobody, или no one, saw him
никого не было дома (из живущих там) — no one was at home
он никого не видел там кроме неё — he saw nobody, или did not see anybody, there but her
он никому не говорил — he has told nobody; he has told anybody / anyone
здесь, там и т. п. никого нет — there is nobody, или is not anybody, here, there, etc.
никто никогда не был, не видел и т. п. — nobody has ever been, seen, etc.
никто из них и т. п. (+ не) — none of them, etc.
никто другой — nobody else; none else / other
♢ никто на свете (+ не) — no one on earth
• в этом никто не сомневался - de hac re vita communis non dubitavit;
• никто на свете - nemo in terris;
мест. ніхто (род., вин. нікога, дат. нікому, твор. нікім, пред. ні аб кім)
никто иной (другой) — ніхто іншы
(никого, никому, никем, ни о ком) мест. κανένας, κανείς, οὐδείς:
\~ из них κανένας ἀπ' αὐτούς, οὐδείς ἐξ αὐτῶν \~ не приходил δέν ήλθε κανείς· \~ иной αὐτός ὁ ίδιος· \~ из нас κανείς ἀπό μᾶς· почти \~ σχεδόν κανένας· я ни о ком ничего не знаю δέν ξέρω γιά κανένα τίποτε.
мест. отриц.
эч ким;
никто не пришёл эч ким келбеди;
я никого не видел мен эч кимди көрбөдүм;
здесь никого нет мында эч ким жок;
никому не говори эч кимге айтпа;
никем не замеченный, он вышел эч кимге байкатпастан ал чыгып кетти;
он ни о ком не спрашивал ал эч ким жөнүндө сураган жок.
(никого, никому, никем, ни о ком) personne
никто из них — aucun d'entre eux
никто как он — nul autre que lui
никто не узнает — personne ne le saura
(ич бир) кимсе
никто не знает - кимсе бильмез
никто другой - ич кимсе
(iç bir) kimse
никто не знает - kimse bilmez
никто другой - iç kimse
мест. отриц. (ич бир) кимсе
никто не знает — кимсе бильмез
никто другой — ич кимсе
(никого, никому, никем, ни о ком)
1) мест. отриц. nadie, ninguno
никто из них — ninguno de ellos
никто иной (другой), как... — nadie más que...
никто, как он — nadie como él
никого нет — no hay nadie
он ни о ком не спрашивал — no ha preguntado por nadie
2) м. разг. nadie m
1) ( рд., вн. никого, дт. никому, тв. никем, пр. ни о ком)
2) нико
3) ништавна личност, ситна риба
он никого́ не ви́дел — никога није видео
он ни́кто и звать ника́к — он нико и ништа
мест.1.беркем (дә), һичкем, берәү дә; н. меня не ждёт мине беркем дә көтми 2.никто м нескл.сөйл.беркеме дә түгел (туган тиешле түгел); он мне н. ул миңа беркем түгел
1) мест. отриц. nessuno
никто не хочет — nessuno lo vuole; non lo vuole nessuno
я ни с кем не встречался — io non ho avuto incontri con nessuno
2) никто, никого м. разг. (о не родственнике и т.п.; тж. о ничтожном человеке)
он мне никто — non mi è parente / amico
он её за никого считает — per lui lei è nessuno; lui non la tiene in nessun conto
эти люди стали мне никем — questa gente per me ora e nessuno
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson