НИЧТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НИЧТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. nothing; отрицание не при этом не переводится
ничто не могло помочь — nothing could (have) help(ed)
это ничто в сравнении с тем — it is nothing compared with that, или nothing to that
ничего, ничему, ничем не — тж. передаётся через отрицание при глаголе, + anything (см. не 1):
он ничего не видел там — he saw nothing, или did not see anything, there
это ничем не кончилось — it came to nothing
он ничем не отличается (от) — he differs in no way (from)
там ничего нет — there is nothing, или is not anything, there
у него, у низ и т. д. ничего нет — he has, they have, etc., nothing; he hasn't, they haven't, etc., got anything разг.
никто ничего не знал, не нашёл и т. п. — nobody knew, found, etc., anything
это ему ничто, ничего — it is nothing to him
ему, им и т. д. ничего не стоит (+ инф.) — he thinks, they think, etc., nothing (of ger.)
ничего особенного — nothing special
в нём ничего особенного нет — there is nothing special about him
ничего не стоящий — worthless
это ничего не значит — it does not mean anything, it means nothing; it does not make sense
(это) ничего!, (это) ничего не значит! разг. (неважно) — it does not, или it doesn't, matter!
ничего! разг. — it's nothing!; it's all right!; (в ответ на извинение) that's all right!, no harm done!
2. как сущ. с. нескл. (ничтожество, нуль) nought
♢ ничего подобного! разг. — nothing of the kind!
ни во что не ставить — set* at nought
• решительно (вообще) ничего - omnino nihil;
• ничего нового - nil novi;
• ничего не значить - nil esse;
мест. нішто (род. нічога, дат. нічому, вин. нішто, твор. нічым, пред. ні аб чым)
ничто иное (другое) — нішто іншае
решительно ничего — нічым-нічога, абсалютна нічога, анічагуткі
ничего подобного — нічога падобнага
(ничего, ничему, ничем, ни о чем) мест, отриц. τίποτε, οὐδέν, μηδέν, его \~ не интересует τίποτε δέν τόν ἐνδιαφέρει· он ничего не увидел δέν είδε τίποτε· там ничего нет ἐκεῖ δέν ἔχει τίποτε· никто ничего не сказал κανείς δέν είπε τίποτε· из этого ничего не выйдет ἀπ' αὐτό δέν θά βγεῖ τίποτε· как будто бы ничего не случилось σάν νά μήν είχε συμβεί τίποτε· это ничему не поможет αὐτό δέν θά βοηθήσει σέ τίποτε· она ничем не отличается δέν διακρίνεται σέ τίποτε· его ни о чем нельзя попросить δέν εἶναι νά τοῦ ζητήσεις τίποτε· это ни с чем нельзя сравнить αὐτό δέν συγκρίνεται μέ τίποτε· ◊ ничего подобного κάθε ἄλλο· ничего не поделаешь δέν γίνεται τίποτε.
1. мест. отриц. эч нерсе, эч нерсеге, эч нерседен;
его ничто не интересует аны эч нерсе кызыктырбайт, анын эч нерсе менен иши жок;
ничего он не знает ал эч нерсе билбейт;
у него ничего нет анын эч нерсеси жок;
ты ничем не хуже его сен андан кем эмессиң;
он сегодня ничем не занят анын бүгүн кылар иши жок;
его ничем не заинтересуешь аны эч нерсеге кызыктыра албайсың;
он ничему не удивляется ал эч нерсеге таң калбайт;
это ничему не мешает бул эч нерсеге жолто болбойт;
2. в знач. сущ. ср. перен. (ничтожество) жокко эсе, эч нерсеге турбайт, санда жок, түк жок;
ничто иное ...дал эле өзү;
ничего подобного разг. такыр андай эмес.
1) мест. (ничего, ничему, ничем, ни о чём) rien
это ничего не значит — cela ne veut rien dire
это ничего не стоит — ça ne vaut rien, ça ne vaut pas un sou
это ничему не мешает — ce n'est pas un obstacle
это ничем не кончилось — cela n'a abouti à rien; cela a fini en queue de poisson (fam)
ни о чём не думать — ne penser à rien
превратиться, обратиться в ничто разг. — être réduit à néant
уметь сделать из ничего — savoir faire qch avec un rien
ничто не вечно под луной погов. — tout casse, tout passe, tout lasse
2) сущ. м. (ничтожество) nullité f
••
ничего подобного разг. — il n'en est rien; pas du tout, pas le moins du monde
ровным счётом ничего — rigoureusement rien
ничего не поделаешь (или не попишешь) — rien à faire
ничего не скажешь — il n'y a rien à dire
(ич) бир шей
его ничто не интересует - оны бир шей меракъландырмай
(iç) bir şey
его ничто не интересует - onı bir şey meraqlandırmay
мест. отриц. (ич) бир шей
его ничто не интересует — оны бир шей меракъландырмай
(ничего, ничему, ничем, ни о чем)
1) мест. отриц. nada
ему ничто не могло помочь — nada le podía ayudar
его ничто не интересует — a él nada le interesa
я ничего не знаю — yo no sé nada
он там ничего не видел — él no vio nada allí
ничему я его не научил — no le enseñé nada (a él)
он ничем не отличается от... — no se diferencia (en) nada de...
2) м. нескл. (ничтожество) nulidad f
••
всего ничего — casi nada, muy poco
ничего не значить — no tener importancia, no importar nada
ничего не поделаешь (не попишешь) — ¡qué le vamos a hacer!
ничего не скажешь — no hay nada que añadir
ничего не стоить — no costar (valer) nada
ничего подобного! — ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!
превратиться (обратиться) в ничто разг. — reducirse a la nada
ровным счетом ничего — en total nada
сделать из ничего — hacer de la nada
1) ( рд. ничего, дт. ничему, тв. ничем, пр. ни о чём)
2) ништа
3) не мари ништа
он ничего́ не зна́ет — он ништа незна
ничего́ подо́бного! — никако, нипошто, боже сачувај!
мест.1.берни (дә), бернәрсә (дә), һичнәрсә, һичбер нәрсә, һични; его н. не интересует аны берни дә кызыксындырмый; он ничего не понял ул бернәрсә аңламады 2.ничто
берни түгел; без труда человек
н. хезмәттән башка кеше берни түгел △ превратиться (обратиться) в н. юкка чыгу
род. п. - ничего, дат. п. - ничему, вин. п. - ничто, твор. п. - ничем, предл. п. - ни о чём
nichts
1) мест. отриц. niente, nulla
его ничто не волнует — non lo preoccupa niente; non c'è cosa che lo turbi
между нами ничего не было — fra noi non c'è mai stato nulla
для них ничего нельзя было сделать — per loro non ci fu nulla da fare
я ему ничего не должен — non gli devo proprio nulla
2) ничто, за ничто, ничем с. (о том, кто (что) ничего собой не представляет)
он для меня ничто — lui per me è niente
окончиться ничем — finire vi (e) / cadere vi (e); finire con un nulla di fatto
был ничем, а стал всем — era nessuno e adesso è tutto
3) ничто, за ничто, ничем с. (ничтожество)
он ничто в глазах людей — agli occhi della gente lui è nessuno / niente
ничего подобного разг. — no, non e vero niente
всего ничего разг. — meno di niente
денег осталось всего ничего — soldi: niente
•
мст отрц
nada, coisa alguma (nenhuma); м ninguém, nada; (ничтожество) nulidade f
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson