НИЩИЙ ← |
→ НОБЕЛЕВСКИЙ |
НО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. союз but; (в главном предложении после уступительного придаточного с хотя, как ни и т. п.) не переводится
они были там, но он их не видел — they were there, but he did not see them
они придут, но только, если он придёт — they will come, but only if he does
это возможно, но едва ли вероятно — it is possible, but hardly probable
не только там, но (также) и здесь — not only there, but also here
не только видел их, но даже говорил с ними — not only saw them, but even spoke to them
хотя было (и) темно, или как ни темно было, но он всё-таки нашёл дорогу домой — (al)though it was dark, или dark as it was, he found his way home
2. как сущ. с. нескл. but
тут есть одно «но» — there is just one shag (to it)
без всяких «но»!, никаких «но»! разг. — no buts about it!
маленькое «но» — slight objection
2. межд.1. (понукание лошадей) gee-up!
2.:
но-но! (выражает предостережение, угрозу) — come!, come!
(да) ды
(а) а
(однако) аднак
не только там, но и здесь — не толькі там, але і тут
они были там, но он их не видел — яны былі там, але (ды) ён іх не бачыў
не только видел их, но даже говорил с ними — не толькі бачыў іх, але (а) нават гаварыў з імі
он закончил работу, но не переписал — ён скончыў работу, але (аднак) не перапісаў
2) в знач. сущ. але нескл., ср.
никаких «но»! — ніякіх «але»!
II частица (для понукания лошадей) но1. союз ἀλλά, ὀμως, μά (в уступительном предложении пропускается):
хотя и шел дождь, но мы выехали παρ· ὀλο πού ἐβρεχε, ἐμεϊς ἀναχωρήσαμε· здоров, но худ ὑγειής ἀλλά ἀδύνατος· не только..., но и... ὄχι μόνον, ἀλλά· но все-таки κι ὀμως, μολαταύτα, καί ὀμως·
2. с:
тут есть маленькое «но» ὑπάρχει ἐδῶ ἕνα μικρό «άλλά».
ноIIмежд (понукание) ἄϊντε, μπρος.
1. men
jag dricker inte kaffe men jag tar gärna en kopp te--я не пью кофе, но с удовольствием выпью чашку чая sakta men säkert--медленно, но верно sist men inte minst--и наконец efter många om och men--в конце концов, после долгих препирательств
{²'u:tan}2. utan
inte bara i Sverige utan också utomlands--не только в Швеции, но и за рубежом
но I
союз
1. противит. бирок, бирок да, да;
он силён, но неловок ал күчтүү, бирок шамдагай эмес;
не только там, но и здесь анда гана эмес, мында да бар;
не только видел их, но даже говорил с ними мен аларды көрмөк турсун, алар менен сүйлөштүм да;
2. в знач. сущ. ср. нескл. кеби бар;
тут есть маленькое но мында бир аз кеп бар.
но II
межд.
чү!
1)
а) mais
не только..., но даже... — non seulement..., mais encore...
б) в уступительных предложениях пропускается
хотя он и болен, но придёт — bien qu'il soit malade, il viendra
мы придём, но только (при условии), если он придёт — nous ne viendrons qu'à la condition qu'il vienne, nous ne viendrons que s'il vient
но всё-таки — néanmoins
2) в знач. сущ. mais m
тут есть одно но — il y a un mais
II межд.(понукание лошади) hue! {y}
амма, лякин, факъат
он много работал, но не устал - о чокъ чалышты, лякин болдурмады
amma, lâkin, faqat
он много работал, но не устал - o çoq çalıştı, lâkin boldurmadı
союз против. лякин, факъат, амма
он много работал, но не устал — о чокъ чалышты, лякин болдурмады
1) союз противит. pero, mas, sino; empero (однако)
они были там, но он их не видел — estuvieron allí pero él no les vio
это возможно, но едва ли вероятно — esto es posible pero poco probable
не только там, но (так же) и здесь — no sólo allí sino también aquí
он не только видел их, но даже и говорил с ними — no sólo los vio sino que habló con ellos
но все-таки — sin embargo
2) союз противительно-присоединительный pero
они сели в тень, но и в тени было жарко — estaban sentados a la sombra pero allí hacía también calor
дед долго молчал, но потом заговорил — el abuelo estuvo callado un gran rato pero después habló
3) с. нескл. pero m
маленькое "но" — una pequeña objeción, un pero
тут есть одно "но" — aquí hay un pero
безо всяких "но"!, никаких "но"! разг. — ¡sin ningún pero!
II межд.1) (при понукании) ¡arre!, ¡hoe!, ¡iriá!
2) (в ответ на угрозу) ¡ya verás!
ama, bali, ila, kutokana na, lakini, na, waila;
но всё же — walakini
I.1. ... да; не только ты, но и я син генә түгел, мин дә; он не только писать, но даже читать не умеет ул яза гына түгел, укый да белми 2.тик, ләкин, әмма, әмма ләкин, мәгәр: я ждал, но ты не пришел мин көттем, тик син килмәдең; однако здесь есть одно но тик моның бер ләкине бар II.межд.1.на! (ат куганда) 2.һәйт! (янау яки кисәтү)
(противительный) ma, invece, al contrario
он здоров, но худ — è sano, ma magro
он озабочен, но в то же время весел — è preoccupato, ma nello stesso tempo allegro
бежал, но вдруг остановился — stava correndo, ma poi si fermò
они устали, но несмотря на это довольны — sono stanchi, ma nonostante tutto sono contenti
вещь хорошая, но дорогая — è una cosa bella, ma cara
II с. разг.(возражение, препятствие) ma
есть маленькое но — c'è un piccolo ma
никаких но - выполняйте приказ — niente "ma", esegua l'ordine
III межд.1) (для понукания лошадей) arri! arri la!
2) (обычно с повторением; выражает предостережение) eh-eh
но-но, потише! — eh, eh! silenzio!; sst!
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson