ОБСТОЯТЕЛЬСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
circumstance
смягчающие вину обстоятельства — extenuating circumstances
при данных, таких обстоятельствах — under the circumstances
по не зависящим от меня обстоятельствам — for reasons beyond my control
обстоятельства изменились — the circumstances are altered, the position is changed
обстоятельства неблагоприятны — the circumstances are unfavourable / unpropitious, the moment is not favourable
ни при каких обстоятельствах — under no circumstances, in no case
при всех обстоятельствах — in any case
применяться к обстоятельствам — adapt oneself to circumstances, или to the situation
по семейным обстоятельствам — due to family circumstances, owing to family affairs
находиться в затруднительных обстоятельствах — find* oneself in a difficult situation, be in difficulties
♢ смотря по обстоятельствам — in depends, depending on circumstances
стечение обстоятельств — coincidence, concurrence of circumstances; the way things came out
при таком стечении обстоятельств — in such a contingency
2. с. грам.adverb
обстоятельство времени, места, образа действия — adverbial modifier of time, place, manner
• обстоятельства таковы - res hoc statu est;
• так уж сложились обстоятельства - sic enim res ferebat;
• обстоятельство, которое кажется извиняющим - titulus, qui videtur excusare;
• обстоятельства - circumstantia (rerum);
• в зависимости от обстоятельств - pro re; pro tempore; pro re nata;
• смотря по обстоятельствам - pro tempore et pro re;
• когда требуют обстоятельства - ubi occasio admonet; si res poscat/cogat/exigat;
• применяться к обстоятельствам - uti temporibus;
• ни при каких обстоятельствах - nullo modo;
• при всех обстоятельствах - utique;
• при любых обстоятельствах - per aequa per iniqua;
• как бы ни сложились обстоятельства - quicumque venti erunt;
• при таких обстоятельствах - in tali rerum statu;
• при нынешних, по крайней мере, обстоятельствах - ut nunc quidem est;
• благоприятные обстоятельства - expedientia;
• при хороших обстоятельствах - salvis rebus;
• побуждаемый этими обстоятельствами - his rebus adductus;
• в тяжелых обстоятельствах (in) rebus egenis;
• чрезвычайное и непреодолимое обстоятельство - vis major (excusat);
• исследовать как факты, так и их обстоятельства - ut res, ita tempora rerum quaerere;
• изменение обстоятельств - inclinatio temporis;
• решения зависят от обстоятельств - consilia temporum sunt;
• в силу обстоятельств - temporis causa;
• часто в тяжелых обстоятельствах - multis et magnis tempestatibus;
• зависящий от обстоятельств - temporarius (amicitia; brevis et t.);
• стечение обстоятельств - temeritas;
ср.
1) (явление, сопровождающее что-либо) акалічнасць, -ці жен.
обстоятельства дела — акалічнасці справы
привходящее обстоятельство — пабочная акалічнасць
стечение обстоятельств — збег акалічнасцей
2) (совокупность условий) умовы, род. умоў
(положение) абставіны, -він
при данных обстоятельствах — пры дадзеных (гэтых) абставінах (умовах)
по семейным обстоятельствам — па сямейных абставінах
смотря по обстоятельствам — у залежнасці ад абставін
3) грам. акалічнасць, -ці жен.
обстоятельство времени — акалічнасць часу
обстоятельство места — акалічнасць месца
обстоятельство причины — акалічнасць прычыны
обстоятельство цели — акалічнасць мэты
обстоятельство образа действия — акалічнасць спосабу дзеяння
с ί. ἡ περίσταση {-ις}, ἡ περίπτωση {-ις}:
смягчающие вину \~а τά ἐλαφρυντικά· непредвиденное (неожиданное) \~ τό ἀπροσδόκητο περιστατικό·
2. \~а мн. οἱ περιστάσεις, οἱ συνθήκες:
по семейным \~ам γιά οἰκογενειακούς λόγους· по независящим от меня \~ам γιά λόγους ἀνεξάρτητους ἀπό τή θέληση μου· смотря по \~ам ἐξαρτάται ἀπό τίς περιστάσεις· при данных \~ах στίς δοσμένες συνθήκες (или περιστάσεις)· ни при каких \~ах σέ καμμιά περίπτωση· стечение обстоятельств ἡ συγκυρία, ἡ συντυχία·
3. грам. ὁ προσδιορισμός:
\~ образа действия ὁ τροπικός προσδιορισμός.
1. adverbial
{²'åm:stendighe:t}2. omständighet
under alla omständigheter--при всех обстоятельствах förmildrande omständigheter--смягчающее обстоятельство
{²v'e:va}3. veva
i den vevan--в то время i samma veva--одновременно
{}4. omständighet -en
ср.
1. кырдаал;
важное обстоятельство маанилүү кырдаал;
выяснить все обстоятельства дела иштин бардык кырдаалын билүү;
2. обстоятельства мн. абал, шарттар, жагдай, жагдай-шарттар;
стечение обстоятельств жагдай-шарттардын айкалышы;
в трудных обстоятельствах оор шарттарда;
смотря по обстоятельствам шартына карата;
при данных обстоятельствах ушундай шарттарда;
ни при каких обстоятельствах эч качан, кандай гана шартта болбосун;
3. грам. бышыктооч (кыймыл-аракеттин убакытын, ордун, себебин ж.б. көрсөткөн сүйлөмдүн айкындвоч мүчөсү);
обстоятельство времени мезгил бышыктооч;
обстоятельство образа действия сын-сыпат бышыктооч.
с.
1) circonstance f
отягчающие (вину) обстоятельства — circonstances aggravantes
смягчающие (вину) обстоятельства — circonstances atténuantes
2) мн.
обстоятельства (условия, дела) — circonstances f pl
по семейным обстоятельствам — pour affaires de famille
по независящим обстоятельствам — pour des motifs indépendants de ma (ta, sa, etc.) volonté
при данных обстоятельствах — dans les circonstances actuelles
ни при каких обстоятельствах — en aucun cas
применяться к обстоятельствам — se plier aux circonstances
стечение обстоятельств — conjoncture f, concours m de circonstances
смотря по обстоятельствам — suivant les circonstances; cela dépend (abs)
3) грам. complément m circonstanciel
1) (фактор) себеп, ал; шей
следует учесть и эти обстоятельства - бу себеплерни де козь огюне алмалы
2) (условия) вазиет, шараит, ал
в трудных обстоятельствах - къыйын алларда
3) грам. ал
1) (фактор) sebep, al; şey
следует учесть и эти обстоятельства - bu sebeplerni de köz ögüne almalı
2) (условия) vaziyet, şarait, al
в трудных обстоятельствах - qıyın allarda
3) грам. al
ср.
1) себеп, ал; шей
следует учесть и эти обстоятельства — бу себеплерни де козь огюне алмалы
2) только мн. вазиет, шараит, ал
в трудных обстоятельствах — къыйын алларда
3) грам. ал
с.
1) circunstancia f
отягчающие, смягчающие вину обстоятельства — circunstancias agravantes, atenuantes
стечение обстоятельств — coyuntura f
смотря по обстоятельствам — según las circunstancias; según y conforme
при данных обстоятельствах — en las circunstancias actuales
по независящим от меня обстоятельствам — por razones de fuerza mayor
по семейным обстоятельствам — por asuntos de familia
ни при каких обстоятельствах — de ninguna manera, de ningún modo
2) грам. complemento circunstancial
Rzeczownik
обстоятельство n
okoliczność f
Językowy okolicznik m
околност 2 мн. прилике, услови, положај, ситуација
hali (-), hali ya kunyambukia (-), jambo (mambo), manzili (-; мн.), ukweli ед.;
обстоя́тельства — mazingira мн.;обстоя́тельства вы́хода (отъезда, отправления) — tokeo (ma-)
с.
1) (событие, факт) Umstand m
обстоятельства дела — Sachlage f, Sichverhalt m
2) мн. ч.
обстоятельства (условия, обстановка) — Umstände pl, Verhältnisse pl
ни при каких обстоятельствах — unter keinen Umständen
смотря по обстоятельствам — je nach den Umständen; je nachdem (как ответ)
семейные обстоятельства — Famlienverhältnisse pl
3) грам. Adverbiale n, Umstandsbestimmung f
обстоятельство места — Adverbiale des Ortes
с.
1) circostanza f, fatto m, frangente m
выяснить все обстоятельства дела — appurare tutte le circostanze della faccenda
решению вопроса помешало неожиданное обстоятельство — la soluzione del caso è stata ostacolata da una circostanza imprevista
2) мн. (условия) condizioni f pl (concomitanti)
стечение обстоятельство — un insieme di circostanze; un assommarsi di condizioni
в трудных обстоятельствах — in condizioni f pl difficili
смотря по обстоятельствам — secondo le
3) грам. complemento circostanziale
обстоятельство образа действия — complemento (circostanziale) di modo
с
circunstância f; (причина) motivo m; грм complemento circunstancial
••
¤ обстоятельства дела -- обставини справи
¤ семейные обстоятельства -- сімейні обставини
¤ обстоятельство времени -- обставина часу
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson