ОСТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОСТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
• оставить пост - abire magistratu;
• оставим сказки - abeamus a fabulis;
• оставить надежду - absistere spe;
• оставить без внимания - praeterire; dissimulare; mittere; neglegere;
• оставлять безнаказанным - neglegere;
• оставлять за собой - recipere;
• оставлять после себя - prodere;
• оставлять свободным - intermittere;
совер.
1) в разн. знач. пакінуць
оставить детей дома — пакінуць дзяцей дома
оставить чемодан в вагоне — пакінуць чамадан у вагоне
оставить за собой право — пакінуць за сабой права
оставить гостей ночевать — пакінуць гасцей начаваць
силы оставили меня — сілы пакінулі мяне
оставить заявление без ответа — пакінуць заяву без адказу
оставить ученика на второй год — пакінуць вучня на другі год
оставить вопрос открытым — пакінуць пытанне адкрытым
2) (прекратить) кінуць
оставьте этот разговор! — кіньце гэту размову!
3) (перестать трогать) не чапаць
оставьте меня! — не чапайце мяне!
оставь(те)! — кінь(це)!
оставить в дураках — пакінуць у дурнях
оставить с носом — пакінуць з носам
камня на камне не оставить — каменя на камені не пакінуць
сов, оставлять несов
1. ἀφήνω:
\~ книгу дома ἀφήνω τό βιβλίο στό σπίτι· \~ вопрос нерешенным ἀφήνω τό ζήτημα ἄλυτο· \~ в стороне ἀφήνω κατά μέρος, ἀφήνω στήν μπάντα· \~ в недоумении ἀφήνω σέ ἀμηχανία· \~ в покое ἀφήνω ήσυχο·
2. (покидать, бросать) ἀφήνω, ἐγκαταλείπω:
\~ в беде ἐγκαταλείπω στή δυστυχία·
3. (отказываться) ἐγκαταλείπω:
\~ всякую надежду ἐγκαταλείπω κάθε ἐλπίδα·
4. (сохранять, удерживать) ἐπιφυλάττω, φυλάσσω, διατηρώ:
\~ за собой право ἐπιφυλάσσομαι, ἐπιφυλάσσω είς ἐμαυτόν τό δικαίωμα· ◊ \~ на второй год (в школе) ἀφήνω στήν ίδια τάξη· \~ кого-л. позади ἀφήνω πίσω, προσπερνώ· \~ впечатление ἀφήνω τήν ἐντύπωση· \~ память ἀφήνω ἀνάμνηση· \~ без внимания δέν δίνω προσοχή, παραμελώ· \~ без последствий δέν δίνω συνέχεια, ἀφήνω χωρίς ἐπακόλουθα· \~ кого-л. в дураках κοροϊδεύω (или γελώ, ἐξαπατώ) κάποιον не оставить камня на камне δέν ἀφήνω λίθον ἐπί λίθου· Зто оставляет желать (много) лучшего αὐτό ἔχει ἀκόμα πολ-λες ἐλλείψεις· позвольте мне вас оставить ἐπιτρέψατε μου νά σᾶς ἀφήσω· оставь! ἄστο!, ἄφησέ το!, παράτα το!· оставим §то! ἀς τ' ἀφήσουμε αὐτό!, ἄς ἀλλἀ-, ξουμε θέμα!
• забыть что-тоottfelejteni vhol
• покинутьabbahagyni
• meghagyni
сов.
1. кого-что (не взять с собой) таштап кетүү, албай кетүү;
оставить детей дома балдарды үйгө таштап кетүү;
оставить книгу у товарища китепти жолдошуна таштап кетүү;
2. что, чего (сохранить, приберечь) алып калуу, атайлап алып калуу, алып коюу, калтыруу, сактоо, сактап калуу;
оставить масла на утро майды эртең мененкиге калтыруу;
оставить для товарища билет в театр жолдошу үчүн театрга билет алып коюу;
оставить за собой право өзүнүн укугун сактап калуу;
3. кого-что (сохранить в каком-л. положении, состоянии) калтыруу;
оставить пол неокрашенным полду боёлбогон бойдок калтыруу;
оставить приговор в силе өкүмдү күчүндө калтыруу;
оставить вопрос открытым маселени чечилбеген бойдон калтыруу;
4. кого-что (заставить остаться) алып калуу, калтыруу;
оставить гостей ночевать конокторду конууга алып калуу;
5. кого-что (покинуть) кетүү, таштап кетүү;
оставить семью үй-бүлөсүн таштап кетүү;
силы оставили его анын алы кетти, каруусу кетти;
6. что (отказаться) үзүү, коюу;
оставить надежду үмүт үзүү;
оставить мысль ойлогонду коюу;
7. что (прекратить) токтотуу, жайына коюу;
оставьте разговоры сүйлөшүүнү токтоткула;
оставьте, это не ваше дело жайына коюңуз, бул сиздин ишиңиз эмес;
8. кого-что без чего -сыз калтыруу... жок калтыруу;
оставить без денег акчасыз калтыруу;
оставить заявление без ответа арызды жоопсуз калтыруу;
оставить без внимания көңүл бурбай коюу, капарга албай коюу;
оставить без последствий натыйжасыз калтыруу;
не оставь меня (не позабудь) мага жардам көрсөтө жүр, мени унутуп койбо;
оставить в дураках акмак кылуу, сызга отургузуу;
оставить в покое тынчтык берүү;
оставить позади артта калтыруу;
оставить по себе память артына эстелик калтыруу.
1) (не взять, забыть) laisser vt
оставить книгу дома — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison
оставить зонт в вагоне — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon
2) (приберечь) garder vt, laisser vt
оставить молоко на ужин — garder le lait pour le souper
оставить картофель на семена — laisser (или garder) les pommes de terre pour les semences
3) (сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vt
оставить решение в силе — maintenir la décision en vigueur
оставить кого-либо в покое — laisser qn tranquille
оставить ученика на второй год — faire doubler sa classe à un élève
4) (запечатлеть) laisser vt
оставить следы на песке — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable
оставить о себе память — laisser l'empreinte de sa mémoire
5) (покинуть) quitter vt, abandonner vt (бросить); délaisser vi (забросить, не заботиться)
оставить семью — quitter (или abandonner) sa famille
силы оставили его — les forces l'ont quitté
мужество никогда не оставляет его — le courage ne lui fait jamais défaut
6) (без чего-либо) priver vt de qch
оставить без подарка — priver de cadeau
оставить без обеда — priver de dîner
оставить без крова — priver de toit
оставить письмо без ответа — laisser la lettre sans réponse
••
оставить в дураках — duper qn
оставить за собой — se réserver qch
оставить на память — garder vt comme un souvenir
камня на камне не оставить — ne pas laisser pierre sur pierre
оставляет желать лучшего — cela laisse beaucoup à désirer
atstāt; atlikt, atstāt, rezervēt, pataupīt, paturēt, paglabāt; atstāties, atstāt, pamest; piedot
1) (не взять с собой) къалдырмакъ, ташламакъ, къалдырып (ташлап) кетмек, быракъмакъ
2) (приберечь) алып къоймакъ, алып къалмакъ, сакъламакъ, къалдырмакъ, айырмакъ
оставить обед для дежурных - невбетчилерге аш къалдырмакъ
3) (прекратить) битирмек, кесмек, токътатмакъ
оставьте разговоры - лафларны битиринъиз
4) (покинуть) ташлап (къалдырып) кетмек, быракъмакъ
оставить работу - ишни ташлап кетмек; иштен бошамакъ
1) (не взять с собой) qaldırmaq, taşlamaq, qaldırıp (taşlap) ketmek, bıraqmaq
2) (приберечь) alıp qoymaq, alıp qalmaq, saqlamaq, qaldırmaq, ayırmaq
оставить обед для дежурных - nevbetçilerge aş qaldırmaq
3) (прекратить) bitirmek, kesmek, toqtatmaq
оставьте разговоры - laflarnı bitiriñiz
4) (покинуть) taşlap (qaldırıp) ketmek, bıraqmaq
оставить работу - işni taşlap ketmek; işten boşamaq
сов.
1) кого-что (не взять с собой) къалдырмакъ, къалдырып (ташлап) кетмек, быракъмакъ
2) (приберечь) алып къоймакъ, алып къалмакъ, сакъламакъ, къалдырмакъ, айырмакъ
оставить обед для дежурных — невбетчилерге аш къалдырмакъ
3) (прекратить) битирмек, кесмек, токътатмакъ
оставьте разговоры — лафларны битиринъиз
4) (покинуть) ташлап (къалдырып) кетмек, быракъмакъ
оставить работу — ишни ташлап кетмек; иштен бошамакъ
сов., вин. п.
1) dejar vt
оставить на хранение — dejar en custodia
оставить что-либо про запас — guardar algo como reserva
оставить следы — dejar huellas
оставить далеко позади — dejar muy atrás, rezagar vt
оставить впечатление — dejar la impresión
оставить в покое — dejar en paz
оставить вопрос открытым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso
оставь это! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!
2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vt
оставить всякую надежду — abandonar toda esperanza
3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt (забросить)
оставить семью — abandonar la familia
оставить родину — abandonar la patria
оставить работу — dejar el trabajo
оставить свои дела — desatender sus asuntos
4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vt
оставить за собой что-либо — retener algo
оставить за собой право — reservarse el derecho (de)
оставить закон в силе — dejar la ley en vigor
оставить себе лазейку — asegurarse una salida
••
камня на камне не оставить — no dejar piedra sobre piedra
оставить в дураках — dejar plantado
оставить на второй год (в школе) — hacer repetir el grado (año)
оставить после уроков (в школе) — dejar castigado después de las lecciones
оставить с носом — dejar con un palmo de narices
силы оставили его — las fuerzas le abandonaron
Czasownik
оставить
zostawić
opuścić
zatrzymać
wyrzec się
zaniechać
1) оставити
2) задржати
3) напустити
оста́вить за собо́й — задржати за себе
оста́вить в дурака́х (с но́сом) — преварити, намагарчити, насамарити
1) (уходя, уезжая, не взять с собой) lassen vt, zurücklassen vt; liegenlassen vt, stehenlassen vt (забыть); hinterlassen vt (D - для кого-л. или кому-л)
2) (в каком-л состоянии) lassen vt
оставить окно открытым — das Fenster offen lassen
оставитьь все как есть — laß alles so, wie es ist
оставитьь меня в покое! — laß mich in Ruhe!
оставить что-л. без внимания — etw unbeachtet lassen
3) (сохранить) aufheben vt (сберечь); zurückliegen vt, reservieren vt (для кого-л. für A)
оставить что-л. себе — etw. für sich behalten
оставить что-л. себе на память — etw. als {zum} Andenken behalten
4) (покинуть) verlassen vt
оставить кого-л. в беде — j-n in Stich lassen
сов.
1) В (удалившись, не взять с собой) lasciare vt; dimenticare di prendere
оставить книгу дома — lasciare il libro a casa
оставить детей у бабушки — lasciare i bambini dalla nonna
оставить чемодан в вагоне — lasciare la valigia sul treno
2) В (сохранить, приберечь) lasciare vt, riservare vt
оставить еду на ужин — lasciare qc da mangiare per la cena
оставить за собой право + неопр.... — riservarsi il diritto di + inf...
оставить для кого-л. билет в театр — lasciare per qd il biglietto a teatro
3) (сохранить в каком-л. положении, состоянии) lasciare vt
оставить открытыми двери — lasciare le porte aperte
оставить всё как есть — lasciare le cose come stanno
оставить вопрос открытым — lasciare aperta la questione; non dare soluzione al problema
оставить в недоумении — lasciare perplesso qd
оставить в покое — lasciare stare qd, lasciare in pace qd
оставить без последствий В — non dar seguito (a qc); lasciare senza conseguenze
оставить ученика на второй год — far ripetere l'anno all'alunno
4) (сохранить не исчезнувшим)
оставить следы на песке — lasciare delle orme sulla sabbia
оставить о себе память — lasciare un ricordo di sé
5) (передать кому-л., предоставить) lasciare vt
оставить наследство — lasciare un'eredità
6) В (побудить, заставить)
оставить гостей ночевать — far pernottare gli ospiti
7) (удалиться от чего-л., покинуть) lasciare vt, abbandonare vt
оставить семью — lasciare / abbandonare la famiglia
силы оставили больного — le forze abbandonarono il malato
не оставить товарища в опасности — non lasciare / abbandonare il compagno in pericolo
оставить позади кого-л. — lasciarsi dietro qd, superare vt
8) (прекратить) abbandonare vt, smettere vt (di)
оставить надежды — lasciare la speranza
оставьте, это не ваше дело — la smetta, non è affar suo
ах, оставьте, пожалуйста! — ma mi faccia il piacere!
9) В (не предоставить чего-л.) ignorare vt, passarci sopra
оставить просьбу без внимания — ignorare completamente la richiesta
10) (обыграть и т.п.)
оставить в дураках тж. перен. — battere seccamente
оставить позади — distanziare vt, lasciarsi dietro
Деепричастная форма: оставив
залишитиДієприслівникова форма: залишивши
¤ оставить дом -- залишити дім
¤ оставить в покое -- дати спокій
¤ оставьте этот разговор -- облиште цю розмову
¤ силы оставили его -- сили покинули його
¤ оставить в дураках -- пошити в дурні
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson