ОСТРОТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОСТРОТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
(остроумное выражение) witticism, witty remark; (шутка) joke
удачная острота — good* joke
злая острота — sarcasm
отпускать остроты, сыпать остротами — make* (a lot of) witty remarks, crack jokes, crack one joke after another
IIж. тк. ед.sharpness, acuity; (о зрении, слухе тж.) keenness; (о положении, кризисе) acuteness; (об ощущениях, о запахе) pungency, poignancy
потерять, утратить остроту — lose* one's edge
жен. (остроумное выражение) востры жарт, досціп, -пу муж., дасціпны выраз, жарт, род. жарту муж.
удачная острота — трапны (дасціпны) жарт (выраз)
плоские остроты — тупыя жарты
II (острота́)прям., перен. вастрыня, -ні жен.
1. (зрения, слуха и т. п.) ἡ ὀξύτητα {-ης}:
\~ ума ἡ ἀγχίνοια τοῦ πνεύματος·
2. (пряность):
в соусе мало \~ы ἡ σάλτσα δέν εἶναι δυνατή· \~ запаха ἡ ἐνταση τής μυρωδιᾶς·
3. (крайняя напряженность) ἡ ὀξύτητα {-ης}, ἡ ἔνταση{-ις}:
\~ положения ἡ ὁξύτητα (или ἡ ἔνταση) τής κατάστασης.
острот||аII ж τό ἀστείο, ἡ εὐφυολογία, τό καλαμπούρι:дешевая \~ τό φτηνό ἀστείο· злая \~ ὁ σαρκασμός· удачная \~ τό πετυχημένο καλαμπούρι· неуместная \~ ἡ ἄτοπη εὐφυολογία· отпускать \~ы εὐφυολογώ, κάνω πνεῦμα, κάνω καλαμπούρια.
1. skärpa
med skärpa i rösten--с резкими нотками в голосе
{²sj'är:pa}2. skärpa
kniven hade förlorat sin skärpa--нож затупился
ж.
1. курчтук;
острота ножа бычактын курчтугу;
2. перен. (восприимчивость) курчтук;
острота слуха кулактын курчтугу;
острота зрения көздүн курчтугу;
острота ума акылдын курчтугу;
3. (напряжённость) оордук;
острота положения абалдын оордугу;
4. (мн. остроты) укумчул сөздөр, куудул сөздөр;
сыпать остротами укумчул сөздөрдү жаадыруу;
плоские остроты мааниси жок укумчул сөздөр;
дешёвые остроты арзыбаган укумчул сөздөр;
удачная острота орундуу айтылган куудул сөздөр.
ж.
1) (ножа, сабли и т.п.) перев. оборотом с прил.
чрезмерная острота ножа может быть опасной — un couteau trop aiguisé peut être dangereux
2) (пряность, терпкость) âcreté f, âpreté f; piquant m (кушанья)
3) перен. acuité f (зрения, боли); finesse f (слуха, ума)
4) (напряжённость, сила) acuité f, intensité f; netteté f (отчётливость)
острота кризиса — violence f de la crise
острота положения — état m critique
II остр`отаж.
(остроумное выражение) bon mot m, trait m d'esprit, pointe f
удачная острота — un mot heureux
злая острота — trait acéré
отпускать остроты — dire de bons mots, lâcher un bon mot, dire (или lancer) des pointes
сыпать остротами — prodiguer des traits d'esprit
ж.
(остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia f
удачная острота — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешевая острота — chulada f
отпускать остроты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
сыпать остротами — gastar muchos filetes
II острот`аж.
1) (ножа, сабли и т.п.) agudeza f
2) перен. agudeza f (зрения, слуха, обоняния); destello m (ума)
потерять (утратить) остроту — perder la agudeza
3) (пряность, терпкость) aspereza f, acritud f, acerbidad f; picante m
4) (напряженность) tirantez f, tensión f
острота положения — gravedad de la situación, estado crítico
острота кризиса — intensidad de la crisis
III остр`отауст.
(остроумное выражение) chiste m, dicho m, ocurrencia f
удачная острота — dicho chistoso, feliz ocurrencia
дешевая острота — chulada f
отпускать остроты — gracejear vi, decir bellezas, soltar chistes
сыпать остротами — gastar muchos filetes
Rzeczownik
острота f
ostrość f
przenikliwość f
ciętość f
zjadliwość f
1) оштрина
2) жестина, напрегнутост
3) љутина, пикантност
остро́та ж.оштроумност, духовитост
1) (шутка) masihara (-), ukavu ед.2) (острый вкус) ukali ед.;
острота́ языка́ — salata (-)
3) (пикантность ситуации и т.п.) chumvi ед. перен.
(остроумное выражение) Witz m
отпускать остроты — Witze machen {reißen}
II ж.1) Schärfe f (ножа; зрения; ума); Heftigkeit f (чувства); Feinheit f (слуха, вкуса)
2) (напряженность) Schärfe f, Gespanntheit f
ж.
(остроумное выражение) arguzia книжн., freddura разг. battuta, frizzo m
дешёвые / плоские остроты — battute oziose / insipide
II острот`а1) acutezza (о зрении, боли); finezza, acutezza (слуха, ума)
2) (напряжённость) intensità, acutezza
острота положения — gravità della situazione
3) (резкость) asprezza, acidità (сказанного)
ж
graça f, chiste m; (режущих инструментов) agudeza f, gume m; (зрения, слуха иг, п.) acuidade f, agudeza f; (терпкость) acridez f; (напряженность) agudeza f, tensão f
¤ острота впечатлений -- гострота вражень
¤ острота зрения -- гострота зору
сущ. жен. родаостроумное выражениедотеп -у імен. чол. роду¤ тонкая острота -- витончений дотеп
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson