ОТНОСИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТНОСИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. relatively
2. как предл. (рд.; касательно) concerning; relative to; about
теперь относительно этого плана — now, concerning this plan
она говорила мне относительно (н)его — she spoke to me about him
1) нареч. адносна, больш-менш, параўнальна
опыт прошёл относительно удачно — дослед прайшоў больш-менш удачна
2) предлог с род. (по отношению) адносна (каго-чаго), што тычыцца (каго-чаго), у дачыненні (каго-чаго), аб (кім-чым), пра (каго-што)
относительно его возвращения сведений нет — аб яго звароце (пра яго зварот, што тычыцца яго звароту, адносна яго звароту) вестак няма
адносна- относительно начала процесса- относительно плоскости
1. нареч (сравнительно) σχετικά {-ῶς}, ἀναφορικά {-ῶς}·
2. предлог с род. п. (что касается) ἀναφορικα {-ῶς}, σχε-τικά {-ῶς} / ὀσον ἀφορα (в отношении):
\~ того, что... ὀσον ἀφορα τό...· вот что я узиал \~ этого человека νά τι ἔμαθα γι· αὐτόν τόν 'άνθρωπο· \~ его приезда я ничего не слышал σχετικά μέ τήν ἀφιξή του ἐγώ δέν ἄκουσα τίποτα
1. beträffande
{²förh'ål:andevi:s}2. förhållandevis
skidorna var förhållandevis billiga--лыжи стоили относительно недорого
{r'el:ati:vt}3. relativt
med relativt enkla medel--сравнительно простыми средствами skadorna var relativt begränsade--размеры причинённого ущерба были относительно небольшими relativt sett--относительно
• в пропорцииaránylag
• кого-тоkapcsolatban v-vel \~
• насчет кого-чегоvonatkozólag v-re
• сравнительноviszonylag
• чего-тоnézve v-re \~
• tekintetében
1. нареч. (сравнительно) бир аз, аздыр-көптүр; башкаларга караганда;
относительно удачное решение вопроса маселенин бир аз орундуу чечилиши;
2. предлог с род. п. тууралу, жөнүндө;
относительно его возвращения сведений нет анын кайтып келиши жөнүндө маалымат жок;
относительно этого дела нам всё известно бул иш тууралу бизге бардыгы белгилүү.
1) нареч. (сравнительно) relativement à
он относительно молод — il est relativement jeune
2) предлог (по поводу) à propos de; en ce qui concerne qn, qch, quant à (что касается)
вот что я узнал относительно этого человека — voici ce que j'ai appris sur cet homme
он говорил со мной относительно ваших дел — il m'a parlé de vos affaires
1) (по отношению к) даир
2) (сравнительно) нисбетен
относительно уровня моря - денъиз севиесине нисбетен
1) (по отношению к) dair
2) (сравнительно) nisbeten
относительно уровня моря - deñiz seviyesine nisbeten
1) (по отношению к) даир
2) (сравнительно) нисбетен
1) нареч. relativamente
опыт прошел относительно удачно — el experimento ha resultado relativamente bien
2) предлог + род. п. tocante a, respecto a, con relación a, acerca de; en lo que atañe a, en lo que concierne a
относительно его прибытия ничего не известно — nada se sabe acerca de su llegada
я поговорю с ним относительно вашей просьбы — hablaré con él de su petición
Przymiotnik
относительный
względny
Przysłówek
относительно
stosunkowo
относительно
нисбатан, каму беш, ба андозае, то як андоза (дараҷа)
verhältnismäßig, relativ
2. предл.(чего/кого) (касательно) bezüglich, hinsichtlich (G), in bezug (auf A )
относительно этого — diesbezüglich
1) нар. (сравнительно) relativamente
относительно низкий результат — un risultato relativamente basso
2) В предлог + Р книжн. (по отношению к кому-чему-л.) in merito (a qc, qd), nei confronti / riguardi (di), riguardo, in rapporto, relativamente (a qc, qd), a proposito (di qc, qd), in / per quel che concerne книжн.
справиться относительно расписания — informarsi sugli orari
нрч
relativamente; прдл em relação a, no que diz respeito a
¤ относительно их решения сведений нет -- відносно їхнього рішення даних немає
наречиеср. относительныйвідносно¤ относительно удачный исход -- відносно вдалий результат
от слова: относительный прилаг.Краткая форма: относителен
противоп. абсолютныйвідносний¤ относительное спокойствие -- відносний спокій
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson