1. (о возрасте):
ему шестой десяток отроду пошёл — he is on the wrong / shady side of fifty
2. (никогда за всю жизнь) never, as long as one lives, never in one's life; never in one's born days
он отроду не видал ничего подобного — he has never (in his born days) seen the like
нареч.
1) (от рождения) ад роду, ад нараджэння
2) (никогда, за всю жизнь) зроду
нареч разг
ребенок лет пяти \~ παιδάκι πέντε χρονών· ему.десять лет \~ εἶναι δέκα χρονών·
2. с отриц. (никогда, ни разу за всю жизнь) ποτέ στή ζωή μου.
эч качан, бала болуп башка жүн чыкканы;
я отроду не видел ничего подобного бала болуп башыма жүн чыкканы мындайды көргөн эмесмин.
разг.
1)
ему три года отроду — il a trois ans révolus
2) (никогда, за всю жизнь) de ma vie, jamais
savā mūžā, visā savā mūžā
нареч. разг.
(никогда, за всю жизнь) nunca, nunca jamás, en la vida
отроду не видал ничего подобного — en mi vida he visto nada parecido
از بدو تولد ، تمام عمر
од рођења
никад
о́троду ни кури́л — никада нисам пушио
нар. разг.
1) (никогда) mai, giammai
он отроду никого не обманывал — non ha mai ingannato nessuno
2) (о возрасте) all'età di (чаще не переводится)
сорок лет отроду — all'eta di quarant'anni
ему пять лет отроду — ha compiuto i cinque anni
нрч рзг
nunca, jamais
nikdy
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson