ПОДНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
{V}
արթնացնել
բարձրացնել
հաղթահարել
հերկել
ոգեշնչել
ոտքի կանգնեցնել
բարձրացնել
պարզել
վերցնել
совер.
1) (взять с земли, придать более высокое положение) падняць, мног. пападымаць
поднять игрушку с пола — падняць цацку з падлогі
поднять флаг — падняць флаг
поднять якорь — падняць якар
поднять бокал — падняць бакал
поднять забор — падняць плот
поднять уровень воды — падняць узровень вады
2) в др. знач. узняць
падняць
(поставить) паставіць
(возвысить) узвысіць
(повысить) павысіць
(разбудить) пабудзіць
разбудзіць
(начать) пачаць, усчаць, распачаць
(вспугивая, выгнать) узагнаць
успудзіць
поднять глаза (взор) — падняць вочы
поднять из пепла — падняць з руін
поднять на ноги — падняць (паставіць) на ногі
поднять на воздух — падняць у паветра
поднять голову — падняць галаву
поднять руку на кого-что-либо — падняць руку на каго-што-небудзь
см. поднимать
падняць (узняць)
сов.
1. кого-что (с земли, с полу) көтөрүү, көтөрүп алуу, алуу;
2. кого-что (перенести наверх) көтөрүп чыгуу (баруу, жеткирүү);
поднять вещи на третий этаж буюмдарды үчүнчү этажга көтөрүп чыгуу;
3. что (придать более высокое положение) көтөрүү, жогору (өйдө) көтөрүү;
поднять голову башты көтөрүү;
поднять занавес парданы көтөрүү;
поднять флаг желекти көтөрүү;
4. кого-что (придать стоячее положение) тургузуу, көтөрүү;
поднять лошадь атты өйдө тургузуу;
5. что (сделать более высоким) көтөрүү, жогорулатуу;
поднять уровень воды суунун деңгээлин көтөрүү;
6. что, перен. (повысить, увеличить) жогорулатуу, көбөйтүү;
поднять производительность труда эмгек өндүрүмдүүлүгүн жогорулатуу;
поднять требования талапты жогорулатуу;
7. что (наладить, улучшить) жогорулатуу, жакшыртуу, оңоо, күчөтүү, көтөрүү;
поднять дисциплину тартипти жакшыртуу;
поднять хозяйство чарбаны көтөрүү;
поднять настроение көңүлдү көтөрүү;
8. кого-что, перен. (побудить к действию) умтултуу;
поднять народы на защиту мира элдерди тынчтыкты сактоого умтултуу;
поднять восстание көтөрүлүш чыгаруу;
поднять тревогу тревога көтөрүү;
поднять шум чуу көтөрүү;
поднять вопрос о чём-л. бир нерсе жөнүндө маселе коюу (козгоо);
поднять дело против кого-л. бирөөгө каршы иш козгоо (көтөрүү);
поднять целину дың айдоо;
поднять на высоту бийиктикке көтөрүү;
поднять глаза жогору (өйдө) кароо;
поднять голос үнүн көтөрүү (өз оюн чечкиндүү түрдө айтуу);
поднять оружие колго курал алып каршы чыгуу, колго курал алып согуш баштоо;
поднять паруса парус көтөрүү;
поднять на смех кого-л. бирөөнү шылдың кылуу.
1) lever vt; monter vt
поднять флаг — hisser (придых.) (или arborer) le drapeau; мор. hisser les couleurs
поднять паруса — déployer les voiles
поднять пыль — soulever la poussière
поднять уровень воды — élever le niveau d'eau
2) (подобрать) relever vt, ramasser vt
поднять платок — ramasser un mouchoir
поднять перчатку — ramasser un gant
поднять чемодан — soulever une valise
3) (приподнять) lever vt, soulever vt; retrousser vt (платье)
4) перен. (повысить) élever vt, hausser (придых.) vt
поднять дух, настроение — relever (или remonter) le moral
поднять производительность труда — augmenter la productivité du travail
поднять цену — hausser (придых.) le prix
5) (вылечить лежачего больного) разг. remettre vt sur pied
6) (вырастить) разг. élever vt
7) (побудить к действию) soulever vt, entraîner vt
••
поднять глаза, поднять взор — lever les yeux
поднять вопрос — soulever une question
поднять дело против кого-либо — intenter un procès contre qn
поднять тревогу — donner l'alarme
поднять меч — tirer (или lever) l'épée
поднять в воздух — faire décoller
поднять на воздух (взорвать) — faire sauter qch
поднять восстание — soulever une insurrection
поднять целину — défricher une terre inculte
поднять пар с.-х. — lever une jachère
поднять из руин, поднять из пепла — relever de ses ruines
поднять архив — extraire de la poussière des archives, soulever la poussière des archives
поднять шум — faire du bruit (или du tapage)
поднять крик — pousser des cris
поднять кого-либо на смех — tourner qn en ridicule (или en dérision), se moquer de qn
поднять нос разг. — se donner des airs
1) котермек
поднять руку - къолны котермек
2) (взять, подобрать) котермек, алмакъ, котерип алмакъ
поднять упавшую тетрадь - ерге тюшкен дефтерни котермек
3) (увеличить, повысить) арттырмакъ, юксельтмек, котермек
поднять дисциплину - низамны котермек
4) (разбудить) уятмакъ
5) (воодушевить на что-то) рухландырмакъ, джесаретлендирмек, котермек
1) kötermek
поднять руку - qolnı kötermek
2) (взять, подобрать) kötermek, almaq, köterip almaq
поднять упавшую тетрадь - yerge tüşken defterni kötermek
3) (увеличить, повысить) arttırmaq, yükseltmek, kötermek
поднять дисциплину - nizamnı kötermek
4) (разбудить) uyatmaq
5) (воодушевить на что-то) ruhlandırmaq, cesaretlendirmek, kötermek
сов.
1) котермек
поднять руку — къолны котермек
2) (взять, подобрать) котермек, алмакъ, котерип алмакъ
поднять упавшую тетрадь — ерге тюшкен дефтерни котермек
3) (увеличить, повысить) арттырмакъ, юксельтмек, котермек
поднять дисциплину — низамны котермек
4) (разбудить) уятмакъ
5) (воодушевить на что) рухландырмакъ; джесаретлендирмек, котермек
(1 ед. подниму) сов., вин. п.
1) (с земли, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt (на воздух)
поднять камень с земли — recoger (levantar) la piedra del suelo
поднять ребенка (с пола) — levantar al niño (del suelo)
2) (переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vt
поднять на лифте — subir en el ascensor
поднять голову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)
поднять флаг — izar la bandera
поднять паруса — izar (largar) las velas
поднять якорь — levar el ancla
поднять занавес — subir (alzar) el telón
поднять бокал (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)
поднять крышку — levantar la tapa
поднять воротник — levantar el cuello
3) (придать стоячее положение) levantar vt, poner derecho
поднять стул — levantar la silla
4) разг. (вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecer
поднять больного — poner en convalecencia al enfermo
5) разг. (вырастить) educar vt, formar vt, criar vt
поднять детей — educar a los hijos
6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarse
поднять кого-либо с постели — hacer levantarse a alguien del lecho
поднять народ — sublevar (alzar en armas) al pueblo
поднять зверя охот. — levantar la pieza (la caza)
7) (заставить взлететь) hacer despegar, hacer levantar el vuelo
поднять в воздух самолет — hacer despegar el avión
8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vt
поднять тревогу — tocar alarma, dar la señal de alarma
поднять дело против кого-либо — pleitear contra alguien
поднять вопрос — plantear (presentar) una cuestión
9) (начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vt
поднять шум — armar ruido
поднять крик — alzar el grito
поднять восстание — alzar en armas, sublevarse
10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)
поднять насыпь — subir (acrecentar) el terraplén
поднять урожай — elevar la cosecha
поднять производительность — elevar la productividad
поднять дисциплину — mejorar la disciplina
поднять цены — subir (alzar) los precios
поднять авторитет — elevar (aumentar) la autoridad
поднять настроение — levantar el humor, elevar la moral
11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender (medrar, progresar)
поднять хозяйство — desarrollar (fomentar) la economía
поднять завод — hacer progresar la fábrica
деревни подняты к жизни — las aldeas han despertado a la vida
12) разг. (пересмотреть) revisar vt
поднять архив — revisar el archivo
поднять старые дела — revisar (rever) los expedientes antiguos
13) (вспахать) roturar vt
поднять целину — roturar las tierras vírgenes
••
поднять глаза (взор) — levantar (alzar) los ojos
поднять голос — levantar (alzar) la voz
поднять из руин, из пепла — levantar de las ruinas, de las cenizas
поднять меч — alzar la espada
поднять на воздух — volar (непр.) vt, explotar vt
поднять на ноги (кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)
поднять на смех — poner en ridículo (a), burlarse (de)
поднять оружие — alzarse en armas, alzar las armas
поднять пары — levantar vapor
поднять петлю — levantar un punto, remallar vt
поднять стяг (стяги) на кого-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien
podnieść;unieść, wznieść;wciągnąć, wywindować;wyhodować, wychować;podwyższyć;polepszyć;porwać, poderwać;zorać, zaorać;podołać;
فعل مطلق : برداشتن ؛ بلند كردن ؛ بيدار كردن ؛ ترقي دادن ، بالا بردن ؛ آباد كردن
løfte, heveподниматься - reise seg, stige, øke
1) дићи, дигнути
2) покренути
3) узорати
подня́ть на́ смех — учинити смешним, изложити подсмеху
1.күтәрү; п. мешок капчыкны күтәрү; п. флаг флаг күтәрү; п. руку кул күтәрү; п. полк в атаку полкны атакага күтәрү; п. цены бәяләрне күтәрү; п. целину чирәм күтәрү 2.менгерү, күтәрү; п. вещи на третий этаж әйберләрне өченче катка менгерү 3.(күтәреп) торгызу; п. упавшего егылган кешене күтәреп торгызу; п. повалившийся забор ауган койманы торгызу 4.күч.аякка бастыру; п. больного чирлене аякка бастыру 5.биегәйтү, күтәрү; п. уровень воды суның кимәлен күтәрү 6.торгызу, аякка бастыру; нас подняли в семь часов безне сәгать җидедә торгыздылар; п. хозяйство хуҗалыкны аякка бастыру 7.күтәрү, иелеп алу: п. бумагу с пола кәгазьне идәннән иелеп алу △ п. восстание восстание (баш, бола) күтәрү; п. глаза күтәрелеп карау; п. на должную высоту тиешле югарылыкка күтәрү; п. на смех көлкегә күтәрү
1) (подобрать с земли и т.п.) aufheben vt; aufsammeln vt (несколько предметов), hochhelfen vi (D) (упавшего человека)
2) (кверху) heben vt, hochheben vt, hochnehmen vt
поднять флаг — die Fahne hissen
поднять паруса — die Segel setzen
поднять якорь — den Anker einholen {Mehlen}
3) (разбудить) wecken vt
поднять кого-л. с постели — j-n aus dem Bett holen
4) (увеличить, повысить) steigern vt, erhöhen vt
поднять вопрос — die Frage auswerfen
поднять крик — ein Geschrei erheben
поднять кого-л. на смех — j-n ausmachen, j-n lächerlich machen
поднять тревогу — Alarm schlagen
сов. В
1) (подобрать) alzare vt; levare vt, rilevare vt; sollevare vt (приподнять); raccogliere vt, raccattare vt (с земли, с пола); rizzare vt (упавшего)
вновь поднять — risollevare vt
поднять ребёнка — rizzare il bambino, rimettere il bambino in piedi
2) (вверх) levare vt, alzare vt, sollevare vt, portare / mandare su
поднять на лифте — portare sopra coll'ascensore
поднять петли — raccattare le maglie
поднять занавес — alzare il sipario
поднять голову — alzare / levare il capo
поднять якорь — levare l'ancora
поднять флаг — issare / alzare la bandiera
поднять паруса — alzare le vele
3) разг. (пересмотреть) rivedere vt, esaminare vt
поднять архив — rivedere tutti i documenti dell'archivio
4) разг. (помочь выздороветь) far ricuperare la salute a qd, rimettere qd in piedi
поднять больного — far alzare dal letto; guarire l'ammalato
5) разг. (вырастить) allevare vt, crescere vt
6) (разбудить) (ri)svegliare vt, (ri)destare vt тж. перен., far alzare vt
поднять в шесть часов — svegliare alle sei
7) охот. (вспугнуть) scovare vt levare vt, snidare vt
поднять зверя — stanare la belva
8) (воодушевить на что-л.) muovere vt, sollevare vi
поднять народ на борьбу — chiamare il popolo alla lotta
поднять народ против тирании — sollevare il popolo contro la tirannide
9) (начать делать что-л.) (sol)levare vt, suscitare vt, provocare vt
поднять шум — fare chiasso
поднять тревогу — dare l'allarme
поднять возню — far baccano; sollevare un tramestio
поднять восстание — sollevare una rivolta
поднять вопрос — sollevare una questione
10) (сделать более высоким) rialzare vt, innalzare vt
поднять уровень воды — alzare / elevare il livello dell'acqua
11) (увеличить, повысить) elevare vt, alzare vt
поднять цены — alzare / aumentare i prezzi
поднять производительность — elevare / alzare / aumentare la produttività
поднять дисциплину — elevare / rialzare la disciplina
поднять настроение — sollevare l'umore
12) (наладить, улучшить) elevare vt, riassettare vt, migliorare vt, rimettere
поднять хозяйство — riattivare l'economia
поднять завод — riassettare la fabbrica
13) (испахать) dissodare vt
поднять целину — mettere a coltura le terre vergini
поднять глаза / взор (на кого-л.) — alzare gli occhi, lo sguardo (su qd)
поднять голову — alzare la testa; farsi coraggio; farsi animo
•
••
поднять голову — alzare la testa
реакция подняла голову — la reazione rialzò la testa
поднять оружие — prendere le armi (in pugno)
поднять оружие / меч против кого-л. — levare le armi contro qd, sfoderare la spada contro qd
поднять нос — alzare / rizzare la cresta, mettere su boria
поднять пары — aumentare la pressione (nella caldaia)
поднять перчатку — raccogliere
поднять руку на кого-л. — alzare le mani contro / su qd
поднять из пепла — far rinascere dalle
поднять на воздух — far saltare (in aria)
поднять на смех — ridicolizzare vt, mettere in ridicolo
поднять на щит — portare sugli scudi
поднять голос в защиту кого-л. — levare la voce in difesa (di qd)
поднять голос протеста — alzare la voce di protesta
поднявший меч от меча и погибнет — chi di spada ferisce di spada perisce
сов
(с земли, с полу) levantar vt, erguer vt; (подобрать) apanhar vt; solevantar vi, (приподнять) soerguer vt; прн рзг (пересмотреть) estudar vt; рзг (помочь выздороветь) por bom; рзг (воспитать) criar vt; (побудить к действию) levantar vt, fazer levantar-se; (заставить взлететь) fazer levantar vôo; (возбудить; начать) levantar vt; armar vt; (сделать более высоким, значительным) elevar vt; levantar vt, subir vt; (наладить) organizar vt, fomentar vt; (вспахать) lavrar vt
Деепричастная форма: подняв
піднятиДієприслівникова форма: піднявши
¤ поднять на воздух -- висадити у повітря
¤ поднять пыль -- здійняти куряву
кого-что глагол соверш. вида что сделать?Деепричастная форма: подняв
підважитиДієприслівникова форма: підваживши
¤ поднять на воздух -- висадити у повітря
¤ поднять пыль -- здійняти куряву
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson