disgrace (d.); (словами и т. п.) defame (d.)
{V}
խայտառակել
նշավակել
ցեխոտվել
несовер. ганьбіць, ганьбаваць
няславіць
знеслаўляць
ганьбаваць; няславіць; сарамаціць
несов ντροπιάζω / ἀτιμάζω (бесчестить).
1. skämmer ut
du skämmer ut dig om du går omkring i sådana kläder--тебе должно быть стыдно носить такую одежду
2. vanhedrar
författarens minne har vanhedrats--имя писателя было запятнано
• кого-тоszégyent hozni vkire
• срамитьblamálni
несов. кого-что
уят кылуу, уятка калтыруу, маскара кылуу, абийрин кетирүү, шерменде кылуу, шермендесин чыгаруу, маскаралоо, кордоо.
déshonorer vt (бесчестить); dégrader vt (унижать); décrier vt (выставлять в дурном свете), diffamer vt
позорить доброе имя — déshonorer la réputation
darīt, kaunā, kaunu, neslavu, apkaunot, celt, likt
маскъара этмек, резиль этмек
masqara etmek, rezil etmek
маскъара этмек; резиль этмек
несов., вин. п.
deshonrar vt (бесчестить); ultrajar vt (поносить); difamar vt, denigrar vt (порочить)
гутамшиг
Czasownik
позорить
przynosić hańbę
hańbić
hańbić, bezcześcić, plamić;wystawiać na wstyd, ganić, piętnować;
срамотити
-adhiri, -aibisha, -tiа aibu, -ра aibu, -beja, -beza, -fedhehi, -hizi, -kashifu, -komoa, -najisi, -nazaa, -sengenya, -stihizai, -tehemu, -tengura, -tusha, -tuzua, -tweza;
позо́рить себя́ — -jichukiza, -jitusha
хур итү, хурлыкка төшерү, оятка (мәсхәрәгә) калдыру; п. доброе имя яманатлау, яманатын чыгару
беобрӯ кардан, расво кардан
schänden vt; entehren vt (бесчестить)
oltraggiare
несов. В
disonorare vt; vituperare vt, vilipendere vt (поносить); diffamare vt, infamare vt (порочить)
позорить честь — disonorare vt
позорить доброе имя — disonorare / infamare il buon nome
- позориться
нсв
cobrir de vergonha, infamar vt; (бесчестить) desonrar vt; (порочить) difamar vt
ostouzet
Деепричастная форма: позоря
Дієприслівникова форма: ганьблячи
¤ позорить доброе имя -- ганьбити добре ім'я
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson