ПОЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
• положить письмо под подушку - subjicere epistulam pulvino, sub pulvinum;
совер.
1) палажыць, мног. пакласці
положить все силы на служение родине — палажыць усе сілы на служэнне радзіме
положите приборы на стол — пакладзіце прыборы на стол
положить больного в больницу — палажыць хворага ў бальніцу
2) (решить) уст. вырашыць
(постановить) ухваліць, пастанавіць
(условиться) умовіцца
(сговориться) згаварыцца
они положили между собой — яны вырашылі (згаварыліся) паміж сабой
3) (предположить) дапусціць
4) (назначить) назначыць
даць
положить ему хорошую плату — назначыць (даць) яму добрую плату
положить за правило — узяць за правіла
положа руку на сердце — палажыўшы руку на сэрца
положить на обе лопатки — палажыць на абедзве лапаткі
вынь да положь — зараз жа і дай, вымі ды палажы
положить гнев на милость — павярнуць гнеў на міласць
положить душу за кого-что — палажыць душу за каго-што
положить жизнь за кого-что — палажыць (аддаць) жыццё за каго-што
положить конец (начало) чему-либо — палажыць канец (пачатак) чаму-небудзь
положить в карман — палажыць у кішэнь
положить на месте — палажыць на месцы
разжевать и в рот положить — разжаваць і ў рот палажыць
как бог на душу положит — як бог на душу паложыць
сов см. класть· ◊ \~ на музыку μελοποιώ· \~ начало чему-л. ἐγκαινιάζω, κάνω ἀρχή· \~ конец βάζω τέρμα· \~ в основу στηρίζω, χρησιμοποιώ ὡς βάση· положи руку на сердце μέ τό χέρι στήν καρδιά· как бог иа душу положит ὀπως τύχει, στά κουτουροῦ.
• куда-тоodatenni
• на что-тоráfektetni v-re
• складыватьrakni vhová
• beletenni
• betenni
• eltenni vhová
• lerakni
• letenni vmit vhova
• rátenni
• tenni
сов. кого-что, чего
салуу, жаткыруу, коюу;
положить бельё в чемодан ич кийимди чемоданга салуу;
положить в кашу масла боткого май салуу;
положить ребёнка спать баланы уктоого жаткыруу;
положить основание чему-л. бир нерсеге негиз салуу;
положить начало чему-л. бир нерсеге негиз салуу, баштоо;
положить конец чему-л. бир нерсени чечүү, бүтүрүү;
положить жизнь за кого-что-л. бирөө же бир нерсе үчүн жанын курман кылуу;
положить все силы на служение родине бардык күчтү родинага кызмат кылуу үчүн жумшоо;
положить себе за правило өзүнө адат кылып алуу;
положа руку на сердце чын жүрөктөн, чын көңүл менен айтканда, чынын айтканда;
положить на обе лопатки см. лопатка II;
положим, что ты прав айталык, сеники чын, сеникин эле чын деп коёлук.
1) mettre vt, poser vt; placer vt (поместить)
положить на место — remettre à sa place
положить сахар в чай — sucrer le thé
положите себе (салата и т.п.) — servez-vous
положить краски — coucher les couleurs
положить ногу на ногу — croiser les jambes
положить заплату на что-либо — rapiécer qch
2) (уложить кого-либо) coucher vt
3) (предположить, принять) admettre vt; poser vt (в математике)
положим — admettons que, supposons que, mettons que
••
положить начало чему-либо — poser la première pierre de qch
положить предел, конец чему-либо — mettre fin à qch
положить оружие — mettre bas les armes
положить на музыку, положить на ноты — mettre en musique
положить что-либо за правило — poser qch pour règle
положить на обе лопатки спорт. — tomber l'adversaire; faire toucher terre des deux épaules
разжевать и в рот положить — mâcher (la besogne) et (la) mettre dans la bouche
положа руку на сердце — прибл. la main sur la conscience; franchement (искренне)
aizlikt, ievietot, palikt, ielikt, nolikt, novietot, uzlikt, iebāzt; nogalināt; noteikt; ziedot, atdot; rēķināt, paredzēt, skaitīt; nospriest, norunāt, nolemt, vienoties
1) къоймакъ
положить книгу на парту - китапны рале усьтюне къоймакъ
2) яткъызмакъ
положить в больницу - хастаханеге яткъызмакъ
1) qoymaq
положить книгу на парту - kitapnı rale üstüne qoymaq
2) yatqızmaq
положить в больницу - hastahanege yatqızmaq
сов.
1) что къоймакъ
положить книгу на парту — китапны рале устюне къоймакъ
2) яткъызмакъ
положить в больницу — хастаханеге яткъызмакъ
сов., вин. п.
1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt (поместить); verter (непр.) vt (насыпать; налить)
положить сахару в кофе — echar azúcar al café
положите себе (какой-либо еды) — sírvase
положить ногу на ногу — cruzar las piernas
положить заплату — remendar (непр.) vt
2) (уложить кого-либо) acostar (непр.) vt
положить в больницу — hospitalizar vt
3) (наложить слой)
положить краску — pintar vt
положить пудру — empolvarse
4) (предположить, допустить) suponer (непр.) vt, admitir vt; poner (непр.) vt (в математике)
- положим
••
как положено прост. — como es debido
положено прост. (полагается) — tiene que, debe, hace falta
положа руку на сердце — con el corazón en la mano, sinceramente
положить жизнь за родину — sacrificarse por la patria
положить конец (чему-либо) — poner fin (coto) (a)
положить на музыку — poner en música
положить на обе лопатки — hacer medir el suelo (a), hacer morder el polvo
положить начало (чему-либо) — dar comienzo (principio) (a)
положить оружие — deponer (rendir) las armas
положить основание — poner las bases, echar los cimientos
положить первый камень — poner la primera piedra
положить себе за правило — tener por regla
разжевать и в рот положить — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo
położyć;włożyć, złożyć;odłożyć;dodać;nałożyć;przeznaczyć, wyznaczyć, ustalić;postanowić;należy, powinno się;załóżmy, przypuśćmy, dajmy na to, powiedzmy;
1.салу, кую; п. сахар в чай чәйгә шикәр салу; п. вещь на своё место әйберне үз урынына кую; п. деньги в сбербанк акчаны саклык банкына салу; п. больного в больницу авыруны больницага салу 2.вводн.положим, положим что әйтик ... ди, шулай булды ди, шулай да булсын; п., что мы ошиблись әйтик, без ялгышканбыз ди △ положа руку на сердце йөрәккә кулны куеп әйткәндә; п. жизнь (за что) (ни өчен) баш салу (корбан булу); п. конец чик кую; п. на обе лопатки сыртка (егып) салу; п. начало (чему) (нәрсәне) башлап җибәрү
сов. В
1) mettere vt, porre vt, collocare vt
положить на стол — mettere sul tavolo
положить ногу на ногу — accavallare le gambe
положить в кофе сахару — mettere dello zucchero nel caffe
положить заплату — metterci una toppa
2) (уложить в постель) coricare vt
положить спать — mettere a letto
3) уст. (решить, постановить) decidere vt, prendere la decisione / la risoluzione
•
••
положить под сукно — mettere a dormire; lasciare / giacere inevaso (una pratica, ecc)
разжевать и в рот положить — scodellare la pappa a qd
положить жизнь за родину — dare / sacrificare la vita per la patria
положить конец чему-л. — porre / mettere fine {termine} a qc
положить начало (+ Д) — dare avvio {il la} (a qc)
положить на музыку — mettere in musica
положить себе за правило — prendersi per norma / regola
положа руку на сердце — col cuore in mano
вынь да положь — costi quel che costi; per forza (непременно)
как бог на душу положит — come vien viene; secondo l'estro; alla meno peggio; alla meglio
сов
pôr vt, colocar vt; deitar vt; (прикарманить) embolsar vt; (уложить) deitar vt, pôr vt; (наложить слой) cobrir vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson