wall-eye
♢ как бельмо на глазу разг. — an eyesore, a thorn in one's side / flesh
бяльмо, -ма ср.
как бельмо на глазу — як бяльмо на воку
бяльмо
с τό νεφέλιο, ἡ κηλίδα στό μάτι; ◊ он у меня как \~ на глазу разг μοῦ ἔπρηξε τό σηκώτι, μοῦ ἔγινε ἐφιάλτης.
hályog
ср.
чел, ак (көзгө түшкөн ак; ак түшкөн көз).
с.
taie f
••
он у меня как бельмо на глазу разг. — прибл. c'est ma bête noire
acis; katarakta, pelēkais nags
(на глазу) акъ
(на глазу) aq
ср. акъ (на глазу)
1) albugo m; catarata f; blancura del ojo
2) мн. бельма груб. прост. (глаза) ojos m pl
как бельмо на глазу — como raspa en ojo
нүдний цагаа,
Rzeczownik
бельмо n
bielmo n
لك چشم
беона, мрена, бела пега на рожњачи
как бельмо на глазу — као трн у оку
chamba (vy-), utando wa jicho (tando)
с ак (күзгә төшкән ак) △ как б. на глазу черәеп, җан көеге булып
бельмо
гули чашм
leucoma
albugine f
как бельмо на (в) глазу разг. — come il fumo negli occhi; essere come un pruno in un occhio / una spina nel fianco
с
catarata f
bělmo (bílý zákal)
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson