flagellate (d.), scourge (d.), lash (d.); (перен.) castigate (d.)
бичевать пороки — castigate vice
{V}
խարազանել
несовер.
1) лупцаваць, хвастаць
2) перен. бічаваць
несов
1. μαστιγώνω;
2. перен καυτηριάζω, στηλιτεύω.
несов. кого-что
1. сабоо;
2. перен. ашкерелеп табалоо, ашкерелеп бетин ачуу.
книжн.
1) fouetter vt
2) перен. fustiger vt, flageller vt
pletnēt, šaustīt, pātagot; graizīt, šaustīt
несов., вин. п., книжн.
azotar vt, flagelar vt, fustigar vt (тж. перен.)
ташуурдах ороолгох
Czasownik
бичевать
chłostać
smagać batem
Przenośny piętnować
шибати
бичева́ть поро́ки — критиковати
бич общества — друштвено зло
1) (бить кнутом) -jalidi, -piga mjeledi, -patiliza2) перен. -laumu vikali, -aibisha, -fedhehesha
суктыру. каты тәнкыйтьләү; б. пороки бозыклыкларны тәнкыйть итү
қамчинкорӣ кардан
несов.
1) В уст. frustare vt, flagellare vt
2) (подвергать суровой критике книжн.) fustigare vt
бичевать пороки — fustigare i vizi
нсв
açoitar vt, flagelar vt
tepat
Деепричастная форма: бичевав, бичуя
Дієприслівникова форма: бичувавши, бичуючи
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson