САМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
САМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
переводится соответственно лицу, числу и роду: 1. sg. myself; pl. ourselves; 2. sg. yourself; thyself поэт. уст.; pl. yourselves; 3. sg. m. himself, f. herself, n. itself; pl. themselves
он сам это сделал — he did it by himself
♢ я сам себе хозяин — I am my own master
это говорит само за себя — it tells its own tale, it speaks for itself
само по себе это не имеет значения — in itself it is of no importance
сам по себе — by himself
(она) сама виновата — she has only herself to blame, it's her (own) fault
он сама честность — he is honesty itself
• я сам - egomet; ipsissime;
• плоды, которые приносили поля сами по себе - fructus, quos ipsa volentia rura sponte tulere sua;
• дело само говорит за себя - res ipsa per se vociferatur;
• сам по себе - sponte (res, quae sua sponte scelerata est);
1) мест. в разн. знач. муж. сам (жен. сама, ср. само)
мн. самі
он сам это сделал — ён сам гэта зрабіў
ты сказал это самому себе — ты сказаў гэта самому сабе
вы сами знаете — вы самі ведаеце
он сам справился с работой — ён сам справіўся з работай
это сама жизнь — гэта само жыццё
2) (хозяин, глава) сущ. уст. сам, род. самога муж.
сам приказал — сам загадаў
сам не свой — сам не свой
сам по себе — сам па сабе, сам праз сябе
быть самим собой — быць самім сабой
само собой разумеется — само сабой разумеецца (зразумела)
сам себе хозяин (голова) — сам сабе гаспадар (галава)
это говорит само за себя — гэта гаворыць само за сябе
и сам не рад — і сам не рад
он — сама доброта — ён — сама дабрата
какие сами, такие и сани погов. — якія самі, такія і сані
сами с усами погов. — самі з вусамі
мест. (сама, само, сами)
1. (лично) ἐγώ ὁ ἰδιος, αὐτός ὁ ἰδιος:
он \~ это сказал αὐτός ὁ ἰδιος τό είπε· я \~ видел τό είδα ὁ ϊδιος·
2. (без посторонней помощи) μόνος, μοναχός:
он \~ справился с работой μόνος του τήν ἔβγαλε πέρα τή δουλειά·
3. (усиливает значение мест, и сущ.) ὁ ἰδιος:
\~ отец сказал ὁ ἰδιος ὁ πατέρας τό είπε·
4. (хозяин, глава) уст. τό ἀφεντικό·
5. (олицетворенный) προσωποποιημένη:
он \~ сама доброта εἶναι ἡ καλωσύνη προσωποποιημένη· ◊ \~ не свой σαστισμένος· \~ό собой разумеется εἶναι αὐτονόητο, ἐννοείται· \~ по себе (по природе) ἀυτός καθ' ἐαυτός.
1. själv
barnen leker för sig själva--дети играют сами han får skylla sig själv--он сам виноват självaste kungen kom på besök--приехал сам король
{sjel:v}2. själv
hon bakar själv sitt bröd--она сама печёт хлеб
м. мест. опред.
1. (лично) өз;
он сам это сделал муну ал өзү иштеди;
вы сами знаете сиз өзүңүз билесиз;
скажите ему самому анын өзүнө айтыңыз;
я сам мен өзүм;
ты сам сен өзүң;
он сам ал өзү;
2. (своими силами, без помощи) өз;
он сам справился с работой ал ишти өзү иштеди, ишке анын өзүнүн күчү жетти;
3. (именно он, не кто иной, как он) өзү, так эле өзү;
он и сам не знает анын өзү да билбейт;
сам директор сделал это распоряжение бул буйрукту директордун өзү берди;
4. в знач. сущ. м. уст. (хозяин, глава) кожоюн, башчы;
сам приказал кожоюн буйрук кылды, кожоюн буюрду;
сам (сама, само) собой өзүнөн өзү эле, өзүнөн өзү;
всё произошло само собой баары өзүнөн өзү эле болду;
само собой разумеется см. разуметься;
сам не свой см. свой;
он - сама доброта ал - барып турган ак көңүлдүн өзү.
сам-
обл.,
төмөндө көрсөтүлгөн маанидеги өзгөрүлбөс сын атоочтун биринчи бөлүгү;
1) баланча эсе көп:
сам-друг (вдвое) эки эсе;
пшеница уродилась только сам-друг буудайдын түшүмү эки эсе гана көп болду;
урожай сам--пят түшүм беш эсе көп;
2) аракет кылуучу адамды кошуп эсептегенде ошончолук:
сам-друг (вдвоём) экөөбүз, экөөлөп, экөө бирге, экөөңөр бирге, экөөбүз бирге;
сам-пят бешөөбүз, бешөөлөп, бешөө бирге, бешөөбүз бирге, бешөөңөр бирге.
1) (лично) moi-même (pl nous-mêmes); toi-même (pl vous-mêmes); lui-même (pl eux-mêmes), elle-même (pl elles-mêmes); soi-même (последнее в качестве дополнения при неопределённом подлежащем)
ты сказал это самому себе — tu te l'es dit à toi-même
он сам пришёл — il est venu lui-même
думать о самом себе — penser à soi-même
2) (сам собой) de moi-même (pl de nous-mêmes); de toi-même (pl de vous-mêmes); de lui-même (pl d'eux-mêmes), d'elle-même (pl d'elles-mêmes)
она сама вернётся — elle reviendra d'elle-même
3) (подчёркивает сущ.) même (ставится после него)
это сама жизнь — c'est la vie même
сам мастер этого не знает — le maître lui-même ne le sait pas
он сам того не стоит — il a plus coûté qu'il n'est gros
••
сам не свой — прибл. comme une âme en peine
сам собой (непроизвольно) — de soi-même
само собой разумеется — cela va de soi, cela va sans dire, cela s'entend (de soi-même)
сам по себе (по природе) — en soi, de sa nature
он сам - озю, озь-озюне, озь башына, шахсен озю (лично сам)
ты сам - озюнъ, озь-озюнъе, озь башынъа, шахсен озюнъ (лично сам)
я сам - озюм, озь-озюме, озь башыма, шахсен озюм (лично сам)
дверь сама открылась - къапы озь башына ачылды
я это сделал сам - буны озюм яптым
он сам - özü, öz-özüne, öz başına, şahsen özü (лично сам)
ты сам - özüñ, öz-özüñe, öz başıña, şahsen özüñ (лично сам)
я сам - özüm, öz-özüme, öz başıma, şahsen özüm (лично сам)
дверь сама открылась - qapı öz başına açıldı
я это сделал сам - bunı özüm yaptım
муж., мест. определит. озю, кенди, озь-озюне, озь башына, шахсен озю
дверь сама открылась — къапу озь башына ачылды
я это сделал сам — буны озюм яптым
мест. опред.
(сама, само, сами)
1) (лично) mismo, personalmente
я сам ему сказал — yo mismo le dije
он сам ответит на его письмо — contestará personalmente a su carta
превзойти самого себя — superarse (sobreponerse) a sí mismo
думать только о самом себе — pensar sólo en sí mismo
говорить с самим собой — hablar consigo mismo; hablar para su capote (fam.)
2) (самостоятельно) por sí mismo, de por sí
он сам вернется — volverá por sí mismo
3) (употр. для усиления, подчеркивания) mismo
сама действительность подтверждает это — la misma realidad lo confirma
она сама доброта — ella es la misma bondad
••
он сам себе хозяин разг. — es dueño de sí mismo
сам не свой, сама не своя — estar fuera de sí
само за себя говорит — no necesita explicaciones
само собой разумеется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene
сам (лично)
сам по себе́ — сам за се, издвојен
сам не сво́й — ван себе
м., (ж. - сама, с. - само, мн. ч. - сами)
1) (лично) selbst, selber
я и сам не рад — ich bin selbst nicht froh
2) (один, своими силами) (von) selbst, (von) allein; selbständig (самостоятельно)
он сам найдет дорогу — er wird den Weg (von) allein(e) finden
3) (сам по себе) von selbst
зеркало само разбилось — der Spiegel ist von selbst zerbrochen
он сам не свой — er ist verstört {ganz außer sich}
сокр. от счётно-аналитическая машина
calcolatore analitico
мест. определит. (сама, само, сами)
1) (лично) stesso, medesimo
он это сделал сам — lo ha fatto lui da solo
тебе самому этого хочется — lo vuoi tu stesso
сказать самому себе — dire a sé stesso
я и сам бы туда съездил — ci sarei andato io, direttamente
мы и сами так думаем — anche noi la pensiamo così
детей уложила спать, а сама не спала — ha messo ha letto i bambini senza dormire lei però
2) (усиливает местоимения и существительные) stesso; in persona
сам подумай — pensaci da te
сам директор — il direttore stesso
сама жизнь это подсказывает — è la vita stessa a suggerirlo
3) в знач. сущ. прост. сам м., сама ж. padrone m, padrona f
сам уже пришёл? — è gia venuto il padrone / principale / capo?
4) (воплощённый, олицетворённый) stesso; incarnato, in persona
это сама поэзия — è la poesia con la P maiuscola
он сама простота — è la semplicità in carne ed ossa; è l'incarnazione della semplicità
сделай сам — fai da te
•
••
сам не свой, сама не своя — è giù di morale; è a terra; è irriconoscibile; non è piu lui m / lei f
само собой (разумеется) — (cia) s'intende; va da sé; si capisce
быть самим собой — essere coerenti con se stessi; agire secondo la propria natura; non smentirsi
вопрос сам по себе — una questione a sé stante
мы и сами с усами прост. — non siamo nati mica ieri
он сам себе голова — ha la testa sulle spalle; sa quel che deve fare
это само за себя говорит — le parole non servono; con ciò è detto tutto
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — chi la fa, la mangi
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson