СВОИ ← |
→ СВОЙСТВЕННО |
СВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. переводится соответственно лицу, числу и роду обладающего: (мой) my, (наш) our, (твой) your; thy поэт. уст., (ваш) your; (его; о человеке) his, (её; о человеке) her; (его, её; о животных, неодушевл. предметах) its, тж. his, her (ср. он, она, оно); (их) their; (неопред. лица) one's; (собственный) my own, our own и т. д.
я потерял (свою) шляпу — I have lost my hat
он признаёт свои недостатки — he acknowledges his faults
следует признавать свои недостатки — one should acknowledge one's faults
объяснение это по самой своей сущности неправильно — this explanation is wrong in its very essence
моя работа в самом своём начале прекратилась — my work had to be stopped at its very outset
он знает своё дело — he knows his business
он живёт в своём доме — he lives in his own house
своего производства — home-made
2. мн. (в знач. сущ.):
пойти к своим — go* to see one's people
♢ здесь все свои по — strangers here
свои войска — friendly troops
они были отрезаны от своих воен. — they were cut off from their own forces
он сам не свой — he is not himself
в своё время — (когда-то) at one time; in its, my, his, etc., time; (своевременно) in due course, in good time
умереть своей смертью — die a natural death
он не в своём уме — he is not right in the head
на своих (на) двоих разг. шутл. (пешком) — on Shanks's mare / pony
свой своему поневоле брат — blood is thicker than water
он там свой человек — he is quite at home there
крикнуть не своим голосом — give* / utter a frenzied scream / shriek
• погибнуть по своей (собственной) вине - sua culpa perire;
• умерший своей (естественной) смертью - sua morte defunctus;
• он был своим собственным обвинителем - suus accusator fuit;
• сражаться на свой лад, по-своему - suo Marte pugnare;
• быть не в своем уме - suae mantis non esse;
• она была сама не своя - vix sua erat;
• в свое время - suo tempore;
• каждому предназначен свой день (кончины) - stat sua cuique dies;
мест. муж. свой (род. свайго, дат. свайму, вин. свой, свайго, твор., пред. сваім)
жен. свая (род., дат., пред. сваёй, твор. сваёй, сваёю)
ср. сваё (род. свайго, дат. свайму, вин. сваё, твор., пред. сваім)
мн. свае (род., пред. сваіх, дат. сваім, вин. свае, сваіх, твор. сваімі)
своё в знач. сущ. — сваё
свои (родственники, близкие люди) — свае
беречь своё — берагчы сваё
сам не свой — сам не свой
умереть своей смертью — памерці сваёй смерцю
по-своему — па-свойму
не в своём уме — не пры сваім розуме
на своих двоих шутл. — на сваіх на дваіх
на своих хлебах — на сваім хлебе
не своим голосом — не сваім голасам
называть вещи своими именами — называць рэчы сваімі імёнамі
своим умом — сваім розумам (одумам)
своих не узнаёшь — сваіх не пазнаеш
своя рубашка ближе к телу — свая кашуля бліжэй да цела
своя кровь — свая кроў
свой аршин — свая мерка
свой брат — свой брат
своя рука — свая рука
своей (собственной) рукой — сваёй (уласнай) рукой
стоять на своём — стаяць на сваім
на свой вкус — на свой густ
своего рода — свайго роду
беречь свою шкуру — берагчы сваю шкуру
дойти своим умом — дайсці сваёй галавой (сваім розумам)
на свою голову — на сваю галаву
видеть своими глазами — бачыць на свае вочы
своими трудами (трудами своих рук) — сваёй працай (сваімі мазалямі)
свои соображения — свае меркаванні
не верить своим глазам — не верыць сваім вачам
своей особой — сваёй асобай
своим порядком — сваім парадкам
в своё время — у свой час
в свою очередь — у сваю чаргу
всему своё время — усяму свой час
на свой манер — на свой манер (капыл)
в своё удовольствие — як душа жадае, са здавальненнем
на свой страх и риск — на сваю адказнасць
на своём месте — на сваім месцы
идти своей дорогой — ісці сваёй дарогай
поставить на своё место кого — паставіць на сваё месца каго
быть не в своей тарелке — быць не ў сваёй талерцы
остаться при своих — застацца пры сваіх
не в свои сани сесть — не ў свае сані сесці
мастер своего дела — майстар сваёй справы
каждому своё — кожнаму сваё
твердить своё — дзяўбці сваё
свои люди — сочтёмся погов. — свае людзі — памяркуемся
своя рука владыка погов. — свая рука ўладыка
в своём доме и стены помогают посл. — у сваёй хаце і сцены памагаюць
Ι, мест, притяж. (δικός) μου, (δικός) σου, (δικό) του:
я потерял свою тетрадь, а он \~ свою ἐγώ ἐχασα τό τετράδιο μου, κι αὐτός τό δικό του· пе-ретянуть кого-л. на свою сторону τραβώ (или παίρνω) κάποιον μέ τό μέρος μου· любить свою родину ἀγαπώ τήν πατρίδα μου· жить своим трудом ζῶ μέ τήν ἐργασία μου· называть вещи своими именами λέω τά σῦκα σΰκα καί τή σκάφη σκάφη·
2. свой мн. (близкие) οἱ δικοί μου, οἱ συγγενείς:
пойти к своим πηγαίνω στους δικούς μου· ◊ он сам не \~ ἔχει χάσει τά νερά του· в свое время κάποτε· всему свое время κάθε πρᾶ(γ)μα στον καιρό του· умереть своей смертью πεθαίνω ἀπό φυσικό θάνατο.
1. sin
hon gick sin väg--она пошла своей дорогой, она ушла han såg sin chans--он увидел шанс для себя de stod på var sin sida--они стояли каждый на своей стороне hon skrev sitt namn--она написала своё имя
{²s'i:nåm}2. sinom
{sit:}3. sitt
мест. притяж.
1. өзүмдүкү, өзүңдүкү, өзүнүкү;
любить свою родину өзүнүн родинасын сүйүү;
сесть на своё место өзүнүн ордуна отуруу;
2. (собственный) өзүмүн, өзүнүн, өзүнүн;
у него своя машина анын өзүнүн машинасы бар;
в этом есть своя прелесть мунун өзүнчө бир сонундугу бар;
всему своё время и место бардык нерсенин өзүнүн убактысы жана орду бар;
он своего не упустит ал өз жемин жедирбейт;
он добьётся своего ал өз дегенине жетишет;
в своё время см. время;
своего рода башкалардан айырмалуу, өзүнүн мүнөздүү бөтөнчөлүктөрү бар, өзгөчө;
идти своей дорогой өз жолу менен жүрүү, өз эркинче иш кылуу;
сам не свой өзүн өзү билбей калуу (катуу толкунданып кеткендиктен, катуу корккондуктан ж.б.);
называть вещи своими именами ала карганы атынан чакырат;
не своим голосом закричать эң жаман, коркунучтуу үн менен кыйкырып жиберүү;
умереть своей смертью өз ажалынан өлүү;
он не в своём уме разг. анын акылы ордунда эмес;
на своих на двоих разг. жөө;
своих не узнаешь разг. бирди көрөөрсүң, акеңди таанырсың (кекетип айтуу);
свой брат разг. жакын, пикирдеш.
(своя, своё, свои) son, sa, le sien, la sienne, leur, le leur (по отношению к 3-му лицу); mon, ma, le mien, la mienne, notre, le nôtre, la nôtre (по отношению к 1-му лицу); ton, ta, le tien, la tienne, votre, le vôtre, la vôtre (по отношению ко 2-му лицу)
я потерял свою книгу, а он свою — j'ai perdu mon livre et il a perdu le sien
они потеряли свои книги, а вы - свою — ils ont perdu leurs livres et vous avez perdu le vôtre
••
в своё время — en temps voulu
умереть своей смертью — mourir (ê.) de mort naturelle; mourir de sa belle mort
он сам не свой — il est très mal à l'aise
он там свой человек — il est de la maison
озь
любить свой край - озь диярыны (илини) севмек
öz
любить свой край - öz diyarını (ilini) sevmek
муж. мест. притяж. озь, кенди
любить свой край — озь диярыны (илини) севмек
1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)
я нашел свою тетрадь, а он - свою — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
потерять свой билет — perder su billete
они признали свои ошибки — ellos reconocieron sus faltas
жить своим трудом — vivir de su trabajo
своего производства — de su propia producción
2) прил. (своеобразный) propio, peculiar
говорить своим языком — hablar su propio lenguaje
иметь свое лицо — tener su personalidad (su rasgo peculiar)
3) прил. (соответствующий, надлежащий) su
в свое время — a su tiempo
упомянуть о чем-либо в своем месте — mencionar algo en su lugar
4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro
свои люди — gente nuestra
он там свой человек — es de los suyos, es muy de casa
5) мн. свои los suyos
пойти к своим — ir a ver a los suyos
здесь все свои — aquí no hay extraños
быть отрезанным от своих — estar separado (apartado) de los suyos
••
быть не в своем уме — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
всему свое время — cada cosa a su tiempo
действовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo
знать свое место — conocer su lugar
идти своим чередом — ir por sus pasos contados
кричать не своим голосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
на своих двоих (пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
называть вещи своими именами — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
он сам не свой — está fuera de sí
свои люди - сочтемся посл. — entre sastres no se pagan hechuras
свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
умереть своей смертью — morir de muerte natural
1) властити, сопствени, лични
2) сродан
сво́й брат — једномишљеник
он сам не сво́й — свой ван себе је, не зна где му је глава
он не в своём уме́ — он није при себи
сво́й своего́ и́щет — свака птица своме јату
м
своя
ж мест.1.үз; любить свою родину ватаныңны ярату; сделать (что) своими руками (нәрсәне) үз кулың белән ясау; у них с. дом үз йортлары бар; с. люди үз кешеләр 2.үзенә бертөрле (хас); в этой музыке есть своя прелесть бу музыкада үзенә бертөрле күркәмлек бар 3.сущ. своё
с үз дигәнең (теләгәнең); добиться своего үз дигәнеңә ирешү △ в своё время үз вакытында. заманында; в своём роде үзенә күрә; на своих двоих тәпи-тәпи, җәяүләп; по своему 1)үзенчә, үзе теләгәнчә (белгәнчә) 2)үзенә бертөрле; сам не свой үзенә урын тапмый, нишләргә белми; своя рубашка ближе к телу = үзеңнеке үзәктә; своя рука владыка = үзе баш, үзе түш
м., (ж. - свой, с. - своё, мн. ч. - свой)
1) mein, dein, sein, ihr; unser, euer, ihr, Ihr
я возьму свою книгу — ich nehme mein Buch
возьми свою книгу — nimm dein Buch
он взял свою книгу — er hat sein Buch genommen
мы любим свой город — wir lieben unsere Stadt
2) (собственный) eigen
свой собственный — 1) (с сущ. мужского и среднего родов) mein {dein, sein, ihr, unser, euer, ihr, Ihr} eigener {eigenes}; 2) (с сущ. женского рода) meine {deine, seine, ihre, unsere, eure, ihre, Ihre} eigene
у него своя машина — er fährt einen eigenen Wägen
я видел это своими собственными глазами — ich habe das mit (meinen) eigenen Augen gesehen
(своя, своё, свои)
1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя 1 л. ед. и мн. mio, mia, miei, mie; nostro, nostra, nostri, nostre
я надел свой костюм — ho messo il mio vestito
я люблю свою родину — amo la mia patria; 2 л. ед. и мн. tuo, tua, tuoi, tue; vostro, vostra, vostri, vostre; 3 л. ед. и мн. suo, sua, suoi, sue, loro
он ушёл из своего дома — ha abbandonato la propria casa
привлечь на свою сторону — tirare qd dalla propria parte
2) прил. (собственный) suo, proprio, a sé; particolare
жить своим трудом — vivere del proprio lavoro
у него свой метод — ha un metodo tutto suo
жить в своё удовольствие — godere la vita
идти своей дорогой / своим путём — seguire il proprio cammino тж. перен.
рассказать своими словами — raccontare a senso
мастер своего дела — uno che sa il fatto suo; maestro m provetto
3) прил. (надлежащий) debito
всё в своё время — tutto a suo tempo
продать по своей цене — vendere a prezzo giusto
4) прил. (родной) familiare, intimo
свои люди — (dei) nostri
5) м. (близкий) nostro m, persona di famiglia
это свой (человек) — è uno dei nostri
его считают своим — è considerato persona / uno di famiglia
свой брат — uno dei nostri simili
свой в доску — della nostra razza; uno dei nostri
своего рода... — una specie di...; (e) quasi...; sui generis лат.
своей особой — in / di persona, personalmente
своим порядком / чередом — come si deve; in modo e a tempo dovuto / debito
в свою очередь — a suo turno; a sua volta
на / за свой страх (и риск) — a proprio rischio e pericolo
накликать беду на свою голову — farsi venire un guaio addosso
кричать не своим голосом — gridare a
знать своё место — conoscere il prorio posto
поставить кого-л. на своё место — mettere qd a posto
называть вещи своими именами — dire pane al pane
сказать своё слово — dire la sua
умереть своей смертью — morire di morte naturale; morire nel proprio letto
умереть не своей смертью — morire di morte violenta
••
на своих двоих шутл. — sul cavallo di San Francesco
он сам не свой — non è più lui; è giù
он не в своём уме — è uscito di senno; non ci sta con la testa
мст
(его) (o) dele; (мой) (o) meu, (наш) (o) nosso, (твой) (o) teu, (твоя) (a) tua, (ваш) (o) vosso, (ваш, его, их) (o) seu; (o) próprio
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor