СМЕРТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СМЕРТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
death; decease (особ. юр.)
естественная, насильственная смерть — natural, violent death
гражданская смерть — civil death
голодная смерть — death from starvation
умереть голодной смертью — starve to death, die of starvation / hunger
он умер смертью героя — he died a hero's death
свидетельство о смерти — death certificate
спасать от смерти — save form death
♢ лагерь смерти — death / extermination camp
в когтях смерти — in the jaws of death
быть между жизнью и смертью — be between life and death
быть при смерти — be dying, be near death
на волосок от смерти — within a hair's breadth of death
до смерти разг. — to death:
надоедать до смерти (дт.) — pester to death (d.)
напугать кого-л. до смерти — frighten smb. to death
до самой смерти — to / till one's dying day
двум смертям не бывать, а одной не миновать посл. — you only die once
2. нареч. разг. (очень)(ему) смерть как хочется (+ инф.) — he is dying for a smoke
• которые уже близки к смерти - quos jam tangit vicinia fati;
• скоропостижная смерть - mors celeris;
• легкая смерть - bona mors;
• смерть быстро унесла его - mors eum cito abstulit;
• накануне смерти - sub ipsum funus;
• погибший мучительной смертью - crudeli funere exstinctus;
• причинять смерть - afferre mortem;
• смерть на поле сражения - bellica mors;
• день смерти - supremus dies, supremum tempus;
• медлить со смертью - Orcum morari; готовиться к смерти - cum Orco rationem habere, ponere;
• добровольная смерть - mors voluntaria;
• насильственная смерть - nex;
• томимый желанием смерти - cupidus moriri / mori;
прям., перен. смерць, род. смерці жен.
своей смертью умер — сваёй смерцю памёр
вопрос жизни и смерти — пытанне жыцця і смерці
до смерти — да смерці
до смерти спать хочется — да смерці спаць хочацца
бледный как смерть — бледны (белы) як смерць
между жизнью и смертью — паміж жыццём і смерцю
не на жизнь, а на смерть — не на жыццё, а на смерць
при смерти — пры смерці
найти свою смерть — знайсці сваю смерць
на волосок от смерти — на валасок ад смерці
его только за смертью посылать — яго толькі па смерць пасылаць
перед смертью не надышишься — перад смерцю не надыхаешся
погибнуть (пасть) смертью храбрых — загінуць смерцю храбрых
смотреть смерти в глаза — глядзець смерці ў вочы
на миру и смерть красна посл. — на людзях і памерці не страшна
двум смертям не бывать, а одной не миновать посл. — двум смерцям не быць, а адной не мінуць, раз паміраць
скананне; скананьне; скон; смерць; сьмерць; успенне; усьпеньне; халэмус
ж ὁ θάνατος:
естественная (насильственная) \~ ὁ φυσικός (ό βίαιος) θάνατος· гражданская \~ ὁ πολιτικός θάνατος· умереть \~ью героя πεθαίνω σάν ήρωας· спасать от \~и σώζω ἀπό τόν θάνατο· ◊ лагерь \~и τό στρατόπεδο τοῦ θανάτου· быть при \~и πνέω τά λοίσθια, ψυχορραγώ· быть между жизнью и \~ю εἶμαι μεταξύ ζωής κα£ θανάτου· сражаться не на жизнь, а на \~ μάχομαι μέχρι θανάτου· на случай \~и σέ περίπτωση θανάτου· до \~и надоело βαρέθηκα φοβερά.
1. död
han var vid sin död 75 år--он умер в возрасте 75-ти лет sväva mellan liv och död--быть на грани смерти en strid på liv och död--борьба не на жизнь (живот), а на смерть
{}2. död -en -ar
ж.
өлүм, ажал;
естественная смерть табигый өлүм, кадимки өлүм;
скоропостижная смерть мүрт өлүү, мурт кетүү;
умереть своей смертью өз ажалынан өлүү;
не бояться смерти өлүмдөн коркпоо;
спасти от смерти ажалдан (өлүмдөн) алып калуу, өлүмдөн сактап калуу;
быть при смерти өлүм алдында болуу, көр оозунда болуу;
двум смертям не бывать, а одной не миновать погов. өлүм эки келбейт, өлбөс адам болбойт;
до смерти, смерть как разг. өлгүдөй, абдан;
смерть как (до смерти) спать хочется аябай уйку келет;
бороться не на жизнь, а на смерть см. жизнь;
на миру и смерть красна посл. көп менен көргөн той;
бледный как смерть өлук сынындай купкуу.
ж.
mort f, décès m; trépas m (poét)
естественная смерть — mort naturelle
насильственная смерть — mort violente
внезапная смерть — mort subite
преждевременная смерть — mort prématurée
голодная смерть — mort par la famine (или d'inanition)
славная смерть — mort glorieuse, une belle mort
гражданская смерть — mort civile
не бояться смерти — braver la mort
спасти от смерти — arracher à la mort
умереть своей смертью — mourir de sa belle mort
быть между жизнью и смертью — être entre la vie et la mort
быть при смерти — être près de mourir, être sur son lit de mort, être à la mort
на случай смерти — en cas de décès
свидетельство о смерти — acte m de décès
••
до смерти разг. — à (la) mort, à mourir
мне смерть как хочется разг. — je meurs d'envie de...
мне смерть как скучно разг. — je m'ennuie {mɑ̃nɥi} à mourir
олюм, эджель, телеф
свидетельство о смерти - олюм акъкъында шеадетнаме
ölüm, ecel, telef
свидетельство о смерти - ölüm aqqında şeadetname
ж.
1) muerte f, fallecimiento m; defunción f (кончина)
естественная смерть — muerte natural
внезапная (скоропостижная) смерть — muerte súbita
насильственная смерть — muerte violenta (a mano airada)
легкая смерть — muerte dulce
клиническая смерть — muerte clínica
гражданская смерть — muerte civil
свидетельство о смерти — partida de defunción
бледный как смерть — pálido como la muerte
до самой смерти — hasta la muerte
между жизнью и смертью — entre la vida y la muerte
вопрос жизни и смерти — cuestión de vida o muerte
быть при смерти — estar a la muerte
быть на волосок от смерти — estar a las puertas de la muerte
умереть своей смертью — morir de muerte natural
пасть смертью храбрых — morir (caer) como un héroe
спасти от верной смерти — salvar de una muerte segura
2) в знач. нареч. прост. (очень) de muerte
(мне) смерть как скучно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento
(мне) смерть как хочется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)
••
вырваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida
двум смертям не бывать, а одной не миновать погов. — sólo una vez muere el hombre
напуганный до смерти — más muerto que vivo
не на жизнь, а на смерть — a muerte
перед смертью не надышишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueada
тебя только за смертью посылать шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo
с(а)мрт
при́ смерти — на самрти
разби́ться на́ смерть — убити се
kifo (vi-), hilaki (-), kifa (vi-), mafu мн., ufu (nyufu), ufaji ед., manaya мн., manuni мн., mauko мн., mauti мн., mwisho (mi-), ukomo (ед.; komo);
смерть внеза́пная — fajaa (-)
ж үлем, әҗәл; скоропостижная с. кинәт үлү (үлем); умерерь своей смертью үз үлемең белән (әҗәл җитеп) үлү; приговорить к смерти үлемгә хөкем итү △ бледный как с. йөзе үлектәй ак; до смерти үлеп (бик нык)
ж.
Tod m
быть при смерти — im Sterben liegen vi
не на жизнь, а на смерть — auf Leben und Tod
ж.
1) morte, decesso m
естественная / насильственная смерть — morte naturale / violenta
скоропостижная смерть — morte subitanea / repentina
преждевременная смерть — morte immatura
славная смерть — morte gloriosa
свидетельство о смерти — atto di decesso
между жизнью и смертью — fra la vita e la morte
умереть своей смертью — morire di sua morte; morire nel proprio letto
быть при смерти — essere in fin di vita; essere in punto di morte
он на волосок от смерти — la sua vita è legata a un filo
спасти от (верной) смерти — salvar dalla morte (sicura)
сражаться не на <жизнь / живот уст. >, а на смерть — combattere
пасть смертью храбрых — morire da eroe
бледный как смерть — pallido come un morto
побледнеть как смерть — diventar pallido come un morto
2) (смертная казнь) pena
приговорить к смерти — condannare
3) сказ. прост. (плохо, беда) è... da morirne
зимой мне смерть как холодно — d'inverno soffro un freddo da morirne
4) нар. прост. (очень, чрезвычайно) straordinariamente, moltissimo
я смерть как его не люблю — ce l'ho a morte (con lui)
смерть как этого не люблю — è una cosa che mi fa morire
смерть как хочется... — ho una voglia di... da morire
смерть как есть хочется — ho una fame da morire
до смерти а — morte, a morire
белая смерть (снежная лавина) — morte branca
гражданская смерть — morte civile
избить до смерти — massacrare di botte
••
смерть с косой фольк. — Signora con la falce; Madama Morte
шутить со смертью — scherzare con la morte
найти (свою) смерть — incontrare / trovare la (sua) morte / fine
смотреть / глядеть смерти в глаза — affrontare / sfidare la morte
вопрос жизни и смерти — questione di vita o di morte
перед смертью не надышишься шутл. — chi non fa quando può, non fa quando vuole
двум смертям не бывать, одной не миновать — la morte viene una volta sola
смерть не за горами (а за плечами) — oggi in figura, domani in sepoltura
на миру и смерть красна — mal comune mezzo gaudio
смерть оккупантам! — morte all'invasore!
промедление смерти подобно — chi si ferma è perduto
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson