СОЙТИСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОЙТИСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
совер. в разн. знач. сысціся, мног. пасыходзіцца, пасходзіцца
участники состязания сошлись на стадионе — удзельнікі спаборніцтваў сышліся (пасыходзіліся) на стадыёне
наши мнения сошлись — нашы думкі сышліся
с характерами — сысціся характарамі
концы ремня не сошлись — канцы папругі не сышліся
половицы сошлись — дошкі ў падлозе сышліся (пасыходзіліся)
линии сошлись в одной точке — лініі сышліся ў адным пункце
они не один раз расходились, а сейчас снова сошлись — яны не адзін раз разыходзіліся, а цяпер зноў сышліся
сов.
1. (встретиться) учурашуу, кошулушуу;
2. (собраться) чогулуу, чогулушуу;
участники спортивного состязания сошлись на стадионе спорттук мелдештин катышуучулары стадионго чогулду;
3. (вступить в поединок, столкнуться в состязании) мандайлашуу, беттешүү (мис. эки жоо, эки балбан);
4. перен. (подружиться) жакындашуу, достошуу;
5. перен. (вступить в сожительство) кошулуу, кошулушуу (эркек-аял);
6. перен. (совпасть, согласиться в чём-л.) келүү, келишүү, туура келүү, туура чыгуу;
наши мнения сошлись биздин пикирлерибиз туура бир жерден чыкты;
7. кошулуу, макулдашуу, макул болушуу;
сойтись характерами мүнөз жагынан бири-бирине келишүү;
8. (быть впору) жетүү, жетишүү;
пояс не сошёлся в талии кур белге жетпей калды.
1) (собраться) se réunir, se rassembler, s'assembler
2) (встретиться) se rencontrer
3) (сблизиться, подружиться) se lier (d'amitié); se mettre ensemble (вместе поселиться); devenir vi (ê.) intime (вступить в связь)
4) (согласиться в чём-либо) s'entendre, concorder vi, tomber vi (ê.) d'accord
сойтись в цене — convenir vi (ê.) du prix
5) (совпасть) coïncider vi
tikties, sastapties, satikties; sanākt kopā, sapulcēties; sadraudzēties; nodibināt intīmas attiecības, sākt dzīvot; panākt vienošanos, vienoties; saskanēt, sakrist; saiet kopā
1) (собраться) топлашмакъ
2) (совпасть) уймакъ
1) (собраться) toplaşmaq
2) (совпасть) uymaq
сов.
1) (встретиться, двигаясь с разных сторон) encontrarse (непр.); tropezar (непр.) vi (con) (столкнуться)
2) (сблизившись соприкоснуться) encontrarse (непр.); llegar vi (о краях одежды и т.п.)
сойтись в одну линию — encontrarse en (formar) una línea
сойтись в одной точке — cruzarse en un mismo punto
пояс не сошелся — el cinturón no me llegaba
3) (собраться) reunirse, juntarse
4) (встретиться для состязания) encontrarse (непр.) (para pelear); batirse, pelearse (сразиться)
сойтись на ринге спорт. — pelear (luchar) en el ring (cuadrilátero)
5) (сблизиться с кем-либо) estrecharse, encariñarse; estar muy metido (con) (подружиться); liarse (вступить в любовную связь)
6) (согласиться) entenderse (непр.)
сойтись на чем-либо — ponerse de acuerdo (quedar, convenir) en algo
сойтись во мнениях, во вкусах — coincidir en las ideas, en los gustos
сойтись характерами — llevarse (entenderse) bien
не сойтись в цене разг. — no convenir por el precio
7) (совпасть) coincidir vi, estar de acuerdo, cuadrar vi (con)
счета не сошлись — las cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)
показания счетчиков сошлись — las indicaciones (lecturas, marcaciones) en los contadores están de acuerdo
••
свет не клином сошелся — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más
Czasownik
сойтись
zejść się
zgodzić się
związać się
zaprzyjaźnić się
polubić się
zżyć się
zejść się, spotkać się;zebrać się;zbiec się, zgodzić się, okazać się zgodnym;mieć wspólne (zgodne);zbliżyć się, zaprzyjaźnić się;związać się, zejść się, zacząć żyć (ze sobą);porozumieć się, dojść do porozumienia, zgodzić się, dogadać się;zetknąć się;
فعل مطلق : رو برو شدن ، بر خوردن ، با هم ملاقات كردن ؛ بهم نزديك شدن ، بهم پيوستن ؛ جمع شدن ، گرد آمدن ؛ دوست شدن ، گرم گرفتن ؛ مطابق يكديگر بودن ، مطابقت داشتن
1) срести се, састати се, скупити се
2) сукобити се
3) спријатељити се
4) саживети се
5) сложити се
1.очрашу, туры килешү; с. на дороге юлда туры килешү 2.җыелышу; гостей сошлось много бик күп кунак җыелды 3.күч.якынаеп (якын булып) китү 4.(бергә) кушылу (язылышмыйча тора башлау) 5.туры килү; не с. характерами характерлар туры килмәү 6.килешү; с. в цене бәясендә килешү 7.килеп кушылу (тоташу) 8.не сойтись
тоташып җитмәү, буе (озынлыгы, үлчәме) җитмәү, җитми калу; ремень не сошёлся каеш җитми калды
сойтись
вохӯрдан, дучор шудан, (омадан) мулоқот кардан, рӯ ба рӯ шудан
1) (собраться) sich versammeln, zusammenkommen vi (s)
2) (с кем) (сблизиться) nähertreten vi (s) (D); sich befreunden (mit D) (сдружиться)
3) (в чем) (оказаться единодушным) übereinkommen vi (s) (in D); sich einigen, einig werden (über A)
4) (совпасть) übereinstimmen vi, zusammenfallen vi (s)
сов.
1) (встретиться; сблизиться) incontrarsi; avvicinarsi
сойтись на полдороге — incontrarsi a metà strada
2) (сблизившись, соприкоснуться) unirsi ai due capi
пояс не сошёлся — la cintura non potè essere affibbiata (perché troppo stretta)
3) (собраться) riunirsi, radunarsi; affollarsi (столпиться)
4) (сдружиться) legarsi, stringere amicizia
коротко сойтись — diventare amici / intimi; legarsi
5) (вступить в любовную связь) legarsi, allacciare una relazione, mettersi a convivere
6) в + П (совпасть) rassomigliarsi in qc, essere uguale, coincidere vi (e), accordarsi, essere d'accordo
сойтись во вкусах — avere i gusti uguali
сойтись во взглядах — mettersi / restare d'accordo nel giudicare qc
они не сошлись характерами — c'è incompatibilità di carattere tra di loro
цифры не сошлись — i conti non tornano
7) (прийти к соглашению) mettersi d'accordo
сойтись в цене — convenire il prezzo, accordarsi sul prezzo
••
свет не клином сошёлся — non di solo... è fatto il mondo
сов
(встретиться) encontrar-se; (сблизившись, соприкоснуться) juntar-se, unir-se; (собраться) reunir-se, juntar-se; (для состязания) encontrar-se; (лицом к лицу) defrontar-se; (сразиться) entrar em choque, chocar-se; (сблизиться, подружиться) travar (fazer) amizade; ficar íntimo; (вступить в любовную связь) amigar-se; (оказаться сходным; совпасть) coincidir vi; (согласиться) chegar a entendimento, entender-se
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson