СТРАХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СТРАХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. fear, fright
страх перед неизвестностью — fear of the unknown
страх смерти — fear / dread of death of death
смертельный страх — mortal fear
быть в страхе — be afraid
охваченный страхом — gripped / seized by fear
из страха — for fear, out of fear
дрожать от страха — tremble with fear
2. мн. разг. (что-л., внушающее страх) terrors
3. (риск, ответственность) risk, responsibility
на свой страх — at one's risk, on one's own responsibility
♢ под страхом смерти — on pain of death
держать в страхе (вн.) — keep* in awe / fear (d.)
у страха глаза велики погов. — fear takes molehills for mountains
2. нареч. разг. (очень)terribly
ему страх как хочется пойти туда — he wants terribly to go there, he's dying to go there
чувство страха — пачуццё страху
под страхом чего-либо — пад страхам чаго-небудзь
на свой страх — на свой страх
у страха глаза велики погов. — у страха вочы вялікія
страха ради — з-за страху
рыцарь без страха и упрёка — рыцар без страху і заганы
не за страх, а за совесть — добрасумленна, не з-за страху, а па сумленню
действовать на свой страх и риск — дзейнічаць на свой страх і рызыку (на сваю адказнасць)
нагонять страх на кого-либо — наганяць страх на каго-небудзь
II нареч. (очень) разг. страх, страшна, страшэнна, надта, вельмістрах люблю петь — страх як люблю спяваць, страшэнна люблю пець
баімства; боязь; вусціш; вусьціш; жах; пуд; страх; страхата
м ὁ φόβος, ὁ τρόμος:
смертельный \~ ὁ θανάσιμος φόβος· охваченный \~ом κατατρομαγμένος, καταφο-βισμένος· из \~а ἀπό φόβο· ◊ на свой \~ и риск παίρνοντας ὁλόκληρη τήν εὐθύνη· у \~а глаза велики погов. ὁ φόβος μεγαλοποιεῖ τά πράγματα.
1. förfäran
hon upptäckte till sin förfäran att det brann i huset--к своему ужасу она заметила, что в доме начался пожар
{²f'a:sa}2. fasa
med avsky och fasa--с отвращением и страхом
{²fr'uk:tan}3. fruktan
växla mellan hopp och fruktan--метаться между надеждой и страхом
{²r'ed:sla}4. rädsla
en oförklarlig rädsla för det okända--неизъяснимый страх перед неизвестным hon slutade av rädsla för att göra fel--она остановилась из-за страха сделать что-нибудь не так
{skrek:}5. skräck
м.
1. коркуу, коркунуч;
чувство страха коркуу сезими;
страх смерти өлүм коркунучу;
бледнеть от страха корккондон купкуу болуп кетүү;
меня охватил страх мени коркунуч басты;
дрожать от страха корккондуктан калтыроо;
под страхом чего-л. бир нерседен коркконунан, бир нерседен коркуп;
держать в страхе коркутуп туруу;
2. страхи мн. коркунуч, шумдуктар, капкайдагы неме көзгө элестөө;
ночью в лесу всякие страхи лезут в голову түн ичинде токойдо капкайдагы коркунучтуу немелер эсиңе түшөт;
3. (риск) жоопкердик;
взять на свой страх жоопкердикти өзүнө алуу;
сделать на свой страх жоопкердикти өзүнө алып иштемек болуу;
у страха глаза велики посл. коркконго кош көрүнөт.
страх II
нареч. прост.
(очень) эң, эң эле, өтө, өтө эле, ушунчалык, аябай, өлгөнчө;
страх как люблю петь ырдаганды эң эле жакшы көрөмүн.
peur f; frousse f, trac m, trouille f (fam); crainte f (боязнь); frayeur f, terreur f, angoisse f (ужас); menace f (угроза)
смертельный страх — terreur mortelle; peur bleue
страх смерти — les transes de la mort
охваченный страхом — pris de terreur
наводить страх — jeter (tt) l'épouvante
бледнеть от страха — pâlir d'effroi
дрожать от страха — trembler de peur; avoir la frousse, avoir le trac (fam)
под страхом смерти — sous la menace de la mort, sous peine de mort
из страха — de peur que
••
на свой страх и риск — à ses risques et périls
у страха глаза велики погов. — la peur grossit les objets
II нареч.(очень) разг. см. страсть II
м.
1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)
смертельный страх — miedo mortal (cerval)
полный страха, охваченный страхом — lleno de miedo
дрожать от страха — temblar de miedo
наводить страх — amedrentar vt
напустить (нагнать) страху (на кого-либо), задать страху (кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt
из страха — por miedo (temor) de que
2) (угроза) amenaza f
под страхом смерти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte
3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
••
держать в (Божьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo
на свой страх и риск — por su cuenta y riesgo
не за страх, а за совесть — según (a) conciencia
рыцарь без страха и упрека — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio
у страха глаза велики посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos
lęk, strach;obawa;okropności;strasznie, strach jak, okropnie, szalenie;(to) straszne;
angst, fryktстрах как (много) - forferdelig (mye)
hofu (-), woga ед., cheleo (ma-), fadhaa (-), hatihati (-), hawafu (-), kicho (vi-), kikuli (vi-), kitete (vi-), kitisho (vi-), utisho ед., maafa мн., ogofyo (-; ma-), tume (-), ucha ед., uchaji ед., uogopaji ед.;
страх беспричи́нный — mang'amung'amu (-);страх почти́тельный — uchaji ед.;испы́тывать страх — -ogopa, -tikisika;испы́тывать страх пе́ред зако́ном — -chelea sheria
м 1.(нык) курку, кот очу; с. смерти үлемнән курку; дрожать от страха куркудан калтырау; наводить с. (на кого) (кемне) куркыту, өркетү, куркытып тоту; натерпеться страху куркып (кот очып) бетү; перебороть с. куркуны җиңү 2.обычно мн.страхи
куркынычлар, куркыныч нәрсәләр (хәлләр); ночные страхи төнге куркынычлар △ не за с., а за совесть куркып түгел, күңел биреп; под страхом смерти үлем куркынычы астында; у страха глаза велики = курыкканга куш күренә
м.
Angst f; Furcht f (боязнь, опасение)
от страха — vor Angst
на свой страх и риск — auf eigene Gefahr
м.
1) paura f, timore; terrore m (ужас)
дрожать от страха — tremare di / dalla paura
натерпеться страху — aver sofferto; aver avuto molta paura
наводить страх — far / mettere paura
охваченный страхом — preso dal terrore
под страхом смерти — sotto la minaccia della morte
2) сказ. разг. (страшно) fa paura
страх, что делается — stanno succedendo delle cose...
3) нар. прост. (чрезвычайно) straordinariamente, eccessivamente
он страх как любопытен — è curioso da non dirsi
она ревнива - страх! — è gelosa da far paura
••
рыцарь без страха и упрёка — cavaliere senza macchia è senza paura
на / за свой страх и риск — a proprio rischio è pericolo
не за страх, а за совесть — con tutta la coscienza
у страха глаза велики — la paura fa novanta
м
medo m, temor m; (испуг) susto m; (боязнь) receio m; terror m, (ужас) pavor m; рзг (очень) extremamente
••
у страха глаза велики — псл o medo faz tudo maior
¤ на свой страх и риск -- на свій страх і риск
¤ мои страхи смешны -- мої страхи смішні
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson