ТЕРЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТЕРЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. rub (d.)
тереть глаза, тереть себе лицо — rub one's eyes, one's face
2. (очищая, делать блестящим) polish (d.)
3. (причинять боль — об обуви и т. п.) rub sore (d.), chafe (d.), abrade (d.)
4. (измельчать) grate (d.); (растирать) grind* (d.)
несовер.
1) церці
шараваць
тереть лицо — церці твар
2) (измельчать) церці
(тёркой) драць
дзерці
тереть краски — церці фарбы
тереть хрен — драць (дзерці) хрэн
3) (причинять боль) муляць, церці
сапог трёт ногу — бот муляе (трэ) нагу
несов
1. τρίβω:
\~ глаза (руки) τρίβω τά μάτια (τά χέρια)·
2. (натирать до блеска) γυαλίζω·
3. (мельчить) τρίβω, κόβω, κοπανίζω:
\~ табак κόβω τόν καπνό· \~ миндаль κοπανίζω ἀμύγδαλα· \~ краски τρίβω τήν μπογιά· \~ на терке τρίβω στον τρίφτη, ξύνω·
4. (причинять боль) πληγώνω:
ботинок трет τό παπούτσι μοὔκανε πληγή.
1. gnider
gnida sig i ögonen--тереть глаза
{gno:r}2. gnor
{²gn'ug:ar}3. gnuggar
gnugga händerna--потирать руки
{²sk'ub:ar}4. skubbar
{²skr'ub:ar}5. skrubbar
{}6. gnugga
несов. что
1. ышкуу, жышуу, укалоо, ушалоо;
не три глаза көзүңдү укалаба (ушалаба);
2. үбөлөнтүү, сүрүп майдалоо;
тереть краски боёкту сүрүп майдалоо;
3. (причинять боль) өйкөө;
сапог трёт ногу өтүк бутту өйкөп жатат.
1) frotter vt
тереть глаза, лицо и т.п. — se frotter les yeux, le visage, etc.
2) (измельчать)
тереть табак — piler du tabac
тереть краски — broyer des couleurs
тереть на тёрке — râper vt
3) (причинять боль - о сапоге, воротнике и т.п.) blesser vt
4) (натирать до блеска) polir vt
1) окъаламакъ, эзмек (давить, мять)
2) (на тёрке) эренделемек
1) oqalamaq, ezmek (давить, мять)
2) (на тёрке) erendelemek
I
эзмек; окъаламакъ (рением превращать в порошок)
II
тинтмек (растирать)
несов., вин. п.
1) frotar vt; estregar (непр.) vt, restregar (непр.) vt (растирать)
тереть себе руки — frotarse las manos
тереть (себе) глаза — restregarse los ojos
2) (натирать до блеска) dar lustre, lustrar vt
3) (измельчать) triturar vt; rallar vt (на терке)
тереть краски — triturar pinturas
тереть табак — picar (desmenuzar) tabaco
4) (причинять боль - о сапоге, воротнике и т.п.) rozar vt
-fikicha, -kuna, -paruza, -singa, -sua, -sugua;
тере́ть бельё при сти́рке — -pura;тере́ть скребко́м, тёркой и т. п. — -chua;тере́ть нажда́чной бума́гой — -piga msasa;тере́ть со скре́жетом, со скри́пом — -saga;что-л. натёртое на тёрке — kuno (ma-)
1.ышку, уу, уалау; т. глаза күз(ләр)не уу (уалау); т. спину арканы ышку 2.кыру, уу; т. морковь кишер кыру (уу); т. табак тәмәке уу 3.кыру; сапог трёт ногу итек аякны кыра
1) reiben vt (тж. на терке)
тереть глаза — sich (D) die Augen reiben
2) (причинять боль) (об обуви и т.п.) reiben vi (an D) или vt
воротник трет (шею) — der Kragen reibt (am Hals)
ботинок трет в пятке — der Schuh reibt an der Ferse
ботинки трут — die Schuhe reiben die Füße wund
тереться обо что — sich reiben (an D)
несов. В
1) fregare vt, strofinare vt; strusciare vt, stropicciare vt
тереть себе глаза — stropicciarsi gli occhi
тереть стёкла — strofinare / pulire i vetri
2) (измельчать) tritare vt
тереть сыр — grattugiare il formaggio
тереть краски — macinare i colori
3) (вызывать боль) scorticare la pelle, spellare vt
сапог трёт — lo stivale scortica il piede
•
- тереться
нсв
esfregar vt; (растирать) friccionar vt; (измельчать) triturar vt; (на терке) ralar vt; (натирать до блеска) polir vt, lustrar vt; (об одежде, обуви) machucar vt, (o воротничке) roçar vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson