БРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (за вн. или + инф.; брать на себя) undertake* (d. или + to inf.)
он взялся за эту работу — he undertook to do the work
2. (за вн.; приступать, начинать) begin* (+ to inf. или ger.), start (ger.), take* up (d.)
браться за чтение — begin* to read; begin* / start reading; get* down to reading
браться за дело — get* down to business, или to brass tacks
он и не брался за книгу — he never started on the book
браться за перо, за кисть — take* up the pen, the brush
взяться за работу — set* about the work, apply oneself to the work
взяться за разрешение проблемы — tackle a problem
3. (за вн.; руками) touch (d.); (хвататься) seize (d.)
браться за руки — join hands; link arms
♢ браться за ум разг. — come* to one's senses, become* / grow* reasonable
браться за кого-л. разг. — take* smb. in hand
откуда это берётся? — where does all this come from?, what is the source of all this?
откуда ни возьмись разг. — from nowhere, out of the blue
откуда что берётся? — who would ever have expected it?, who would have thought it?
1) (руками за что-либо) брацца
2) (начинать работу с помощью каких-либо орудий) брацца
браться за перо — брацца за пяро
3) (начинать работу без указания на орудия труда) брацца
браться за работу — брацца за работу
4) (давать согласие что-либо сделать) брацца, падраджацца
5) (возникать) брацца
откуда у него берутся силы? — адкуль у яго бяруцца сілы?
6) страд. брацца
браться за ум — брацца за розум
1. ἀναλαμβάνω;
2. (начинать) καταπιάνομαι, ἀρχίζω/ ἐπιχειρώ (предпринимать):
\~ся за дело καταπιάνομαι μέ τή δουλειά; ◊ \~ся за ору-жие παίρνω τά ὀπλα, ἀρπάζω τά ὀπλα; \~ся за ум λογικεύομαι, βάζω γνώση, βάζω μυαλό.
• за делоnekiállni vminek
• за делоnekifogni vminek
• за делоnekilátni vminek
• за что-либо (дело)belekezdeni vmibe
• за что-тоlátni vmihez
• напр: за делоhozzáfogni vmihez
• напр: за делоhozzákezdeni
• megfogni
несов.
1. за что (брать, хватать что-л.) кармашуу;
дети в игре берутся за руки оюнда балдар кол кармашат;
2. за что и с неопр. (приниматься) киришүү; алуу;
браться за работу ишке киришүү;
браться за оружие колго курал алуу;
браться за ум акылга келүү;
не берусь судить паландай деп айта албайм;
откуда у тебя берутся силы? сенин күчүң кайсы ай, мунуң кайдагы күч?, сенин күчүн, кайдан чыгып атат?
1) тутмакъ, алмакъ
2) киришмек, башламакъ, тутунмакъ
браться за работу - ишни башламакъ
браться за ум - акълыны топламакъ, акълы кельмек, эсини джыймакъ (топламакъ)
1) tutmaq, almaq
2) kirişmek, başlamaq, tutunmaq
браться за работу - işni başlamaq
браться за ум - aqlını toplamaq, aqlı kelmek, esini cıymaq (toplamaq)
несов. за что
1) тутмакъ, алмакъ
2) киришмек, башламакъ, тутунмакъ
браться за работу — ишни башламакъ
••
браться за ум — акълыны топламакъ, акъылы кельмек, эсини джыймакъ (топламакъ)
несов.
1) за + вин. п. (хвататься) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)
браться за руки — cogerse de la mano
2) за + вин. п. (приступать; начинать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt
браться за чтение, за работу — ponerse a leer, comenzar a trabajar
браться за перо — ponerse a escribir
браться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. (обязываться что-либо сделать) encargarse (de)
браться сделать, выполнить — encargarse de (comprometerse a) hacerlo, cumplirlo
браться выучить — proponerse aprenderlo
4) разг. (появляться, возникать) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vt
откуда силы берутся? — ¿de dónde se sacan tantas fuerzas?
••
браться за кого-либо разг. — meter mano a uno
браться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
فعل استمراري : دست زدن ؛ شروع کردن ، پرداختن ؛ تعهد کردن ؛ پيدا شدن ، آمدن
1) предузимати, узимати на себе
2) лаћати се, прихватати се
брать лево — ићи улево
брать во внима́ние — узимати у обзир, имати на уму
брать на прице́л — нишанити
брать на прока́т — изнајмити
брать верх — надвлађивати
брать на грудь — попити
я не беру́сь — ја то не могу урадити
откуда ни возьми́сь — изненада појавити се
-anza, -kabili, -shika, -tuana;
бра́ться за́ руки — -pakatana;бра́ться за что-л. с удво́енной эне́ргией — -chachawa, -charuka;бра́ться за неско́лько дел — сра́зу -piapia;бра́ться не за своё де́ло — -okoteza;бра́ться вновь — -chacha, -anza tena
1.тотыну; б. за верёвку бауга тотыну 1.башлау, керешү, тотыну, алыну; б. за работу эшкә тотыну; б. за книгу китапка керешү; б. за перо каләмгә тотыну 3.өскә алу; б. помочь (кому) (кемгә) ярдәм итәргә алыну 4.килү, табылу; откуда берутся у него деньги? аңа акча каян килә? △ б. за ум акылга килү
несов. (сов. взяться)
1) prendersi (per qc), afferrarsi (a qc)
браться за руки — prendersi per mano
браться за верёвку, за поручень — afferrarsi alla corda, al corrimano
2) (начинать какое-л. дело, работу) iniziare vt, incominciare vt, intraprendere vt
браться за чтение — iniziare la lettura; mettersi a leggere
браться за ученье / за книги — mettersi a studiare
браться за оружие — prendere in mano le armi
3) разг. (воздействовать на кого-л.) dare addosso a qd, "lavorare qd", "cucinare qd"
прокурор берётся за взяточников — il procuratore da addosso ai concussori
4) разг. (обязаться выполнить) accollarsi, impegnarsi per; sentirsela di fare qc
он берётся починить это сам — si impegna a ripararlo da solo
не берусь утверждать это с полной ответственностью, но... — non mi prendo la responsabilità di affermarlo, ma...
5) разг. (появляться, возникать) apparire vi (e), venir fuori
откуда у него деньги берутся? — dove li prende, quei soldi?
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson