ТОГДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТОГДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (в разн. знач.) then; (в то время тж.) at that time
тогда-то и нужно было это сделать — it was then that it should have been done
тогда-то и нужно будет это сделать — it is then that it must be done, that will be the time to do it
тогда же — at the same time
когда ..., тогда — when ... (тогда не переводится):
когда он отказался, тогда я решил действовать — when he refused I decided to act, it was when he refused that I decided to act
что тогда? разг. — what of it?
2.:
тогда как союз — whereas, while
1) нареч. тады
тогда он был молод — тады ён быў малады
я жила тогда в Москве — я жыла тады ў Маскве
2) (в знач. соотносительного слова) тады
когда прочитаю книгу, тогда занесу её вам — калі прачытаю кнігу, тады занясу яе вам
3) (в составе сложного подчинительного союза: тогда как) тады як, у той час як, хоць, калі
он ходит, тогда как должен лежать — ён ходзіць, у той час як (калі) павінен ляжаць
нареч в разн. знач. τότε:
\~ он был молод τότε ἡταν νέος· даже и \~ ἀκόμα καί τότε· устал, \~ отдохни κουράστηκες, τότε ξεκουράσου· ◊ \~ как союз ἐνῶ.
1. då
då är det bäst att du går--тогда тебе лучше уйти
{då:}2. då
då var jag 15 år--тогда мне было 15 лет redan då--уже тогда just då--как раз тогда
1. нареч. (в то время, не теперь) ошондо, ошол убакта, ошол кезде, ал кезде, ошол учурда, ал учурда, ал убакта;
тогда он был молод ал кезде ал жаш болчу;
я жила тогда в Москве мен ал убакта Москвада турчумун;
2. нареч. (в таком случае) анда;
ты устал? тогда отдохни! сен чарчадыңбы? анда эс ал!;
3. союз андан кийин, андан соң гана;
он ушёл, тогда я сел читать ал кетти, андан кийин мен окуганы отурдум;
когда он отказался, тогда я решил действовать один ал макул болбогондон кийин, мен өзүм жалгыз аракет кылууга кириштим;
тогда как союз уступ. -га карабастан, -са да;
он хочет взять билет, тогда как поезд ушёл поезд жүрүп кетсе да, ал билет алганы жүрөт.
alors
тогда она была молода — elle était jeune alors
когда узнаю, тогда позвоню — quand j'aurai des nouvelles, alors je téléphonnerai
тогда-то и надо было это сделать — c'est alors qu'il fallait le faire
даже и тогда, когда... — alors même que...
тогда же — à l'instant même
••
тогда как — tandis que
1) (в то время) о заман, о вакъыт, о маальде
мы тогда жили в деревне - биз о заман койде яшай эдик
2) (в таком случае) ойле олса, о алда
тогда он должен уйти - ойле олса о кетмеге керек
3) (после того) сонъ, (ондан) сонъра
1) (в то время) o zaman, o vaqıt, o maalde
мы тогда жили в деревне - biz o zaman köyde yaşay edik
2) (в таком случае) öyle olsa, o alda
тогда он должен уйти - öyle olsa o ketmege kerek
3) (после того) soñ, (ondan) soñra
нареч.
1) (в то время) о заман, о вакъыт, о маальде
мы тогда жили в деревне — биз о заман койде яшай эдик
2) ( в таком случае) ойле олса, о алда
тогда он должен уйти — ойле олса о кетмеге керек
3) (после того) сонъ, (ондан) сонъра
1) (затем) aidha2) (в то время) hapo, siku zile;
тогда́ {же} — papa hapa;тогда́ как — il hali, hali ambapo;тогда́, когда́ есть — panapo
нар.1.ул вакытта, ул чакта 2.алай булгач, алайса; устал? т. отдохни арыдыңмы? алайса ял ит 3. ... чакта, кайчан ...; когда тебя отпускали, т. надо было ехать җибәргән чакта барырга иде; когда отпустят, т. и пойдешь кайчан җибәрәләр, шунда китәрсең △ т. как ...га карамастан, ... була торып
1) (в то время, не теперь) damals
2) (в таком случае) dann, da
3) (после того) dann, so
тогда как — 1) (хотя) obwohl 2) (напротив, наоборот) dagegen
нар.
1) (в то время) allora, in quel tempo / periodo; all'epoca
тогда она была богатой — in quel tempo lei era ricca
2) (в таком случае) allora, in questo caso; se è così
тогда..., когда... — (allora) ... quando...
3) (после того) allora; poi
он помолчал и тогда начал рассказывать — rimase un po' senza dir nulla, e poi cominciò a raccontare
тогда как — mentre; e invece
его считают талантливым, тогда как это не так — si ritiene che abbia molto talento, mentre non è così
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson