ТОМИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТОМИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (тв.) pine (for); (без доп.) languish
томиться ожиданием — be in an agony of suspense
томиться жаждой — be parched with thirst, pant / pine for a drink
томиться жаждой чего-л. (перен.) — thirst for smth.
томиться в плену, в тюрьме и т. п. — languish in captivity, in prison, etc.
томиться тоской — pine away
томиться по чему-л. — pine for smth.
2. кул. stew
3. страд. к томить
1) (мучиться) мучыцца
(страдать) пакутаваць
(изнывать) знемагаць
(скучать) нудзіцца
томиться в тюрьме — пакутаваць (мучыцца) у турме
томиться тоской — мучыцца (знемагаць) ад тугі
томиться в ожидании чего-либо — нудзіцца (знемагаць), чакаючы чаго-небудзь
2) кул. тушыцца
3) страд. мучыцца
мардавацца
марыцца
таміцца
тушыцца
см. томить
βασανίζομαι, καταπονούμαι, ὑποφέρω/ λυώνω, μαραζώνω (каким-л. чувством):
\~иться жаждой βασανίζομαι ἀπό τή δίψα· \~ить-ся в ожидании καταπονοῦμαι περιμένοντας.
несов.
1. (мучиться) чарчоо, алсыроо, зарыгуу, кыйналуу, жапа тартуу;
томиться в ожидании чего-л. бир нерсени күтүп зарыгуу;
2. (напр. об овощах, мясе) демделип бышуу, быгып бышуу;
3. страд. к томить.
languir vi; brûler vi à petit feu; souffrir vi (страдать)
томиться в ожидании — languir dans l'attente; sécher vi sur pied (fam); se morfondre (от скуки)
томиться жаждой — mourir vi (ê.) de soif; souffrir de la soif
nīkt, mocīties, vārgt; alkt, slāpt, tvīkt; sutināties, sautēties
1) languidecer (непр.) vi; consumirse (изнывать); penar vi, sufrir vt (страдать)
томиться в ожидании (ожиданием) — aburrirse esperando
томиться от скуки — consumirse de fastidio
томиться жаждой (от жажды) — morir de sed
томиться в тюрьме — consumirse en la cárcel
2) кул. cocerse a fuego lento
Czasownik
томиться
męczyć się
zamęczać się
dręczyć się
Kulinarny dusić się
dojrzewać
męczyć się, zamęczać się;dręczyć się, trapić się;dusić się;leżakować, dojrzewać, dochodzić;
томление
с) 1.зарыгу, тилмерү, зар(-интизар) булу; т. ожиданием көтә-көтә көтек булу; любовное т. сөю азабы 2.томаланып пешү
1) (мучиться) penare vi (a), soffrire vi (a), languire vi (a)
томиться в тюрьме — languire in carcere
томиться любовью — struggersi / languire d'amore
томиться от жажды — soffrire / patire la sete
томиться от скуки — morire di noia
томиться ожиданием — penare / spasimare nell'attesa
2) кул. essere (cotto in) stufato
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson