ТЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
you; thou (obj. -thee) поэт. уст. (тж. при обращении к природе, мифологическим существам и т. п.)
это ты — it is you
мы с тобой (я и ты) — you and I
♢ быть «на ты» с кем-л., говорить «ты» кому-л. — thou smb.; be on familiar / close terms with smb.
быть «на ты» с чем-л. разг. — be an expert in smth.
• горе тебе! - vae aetati tuae!
• да будет тебе! - Abi sis!
мест. ты (род., вин. цябе, дат., пред. табе, твор. табой, табою)
(быть) на ты — (быць) на ты
(тебя, тебе, тобой) мест. личн. ἐσύ, σύ:
это ты виноват ἐσύ φταις· ты сам ἐσύ ὁ ίδιος· как тебя зовут? πως σέ λενε;· тебе это нравится? αὐτό σοῦ ἀρέσει;· я пойду с тобой θά πάω μαζί σου· что с тобой? τί ἐχεις;, τί Επαθες;· тобой довольны εἶναι εὐχαριστημένοι μέ σένα· о тебе сегодня говорили γιά σένα σήμερα ἔγινε λόγος· ◊ быть с кем-л. на „ты· μιλώ μέ κάποιον στον ἐνικό.
1. du
har du hämtat boken?--ты принёс книгу? jag hör dig inte--я тебя не слышу
(тебя, тебе, тобой, тобою) toi; tu (при гл.)
это ты — c'est toi
ты смеёшься — tu ris
ты сам — toi-même
ты и я — toi et moi
у тебя нет времени — tu n'as pas assez de temps
я даю тебе книгу — je te donne le livre
тебя зовут — on t'appelle
я не поеду с тобой — je n'irai pas avec toi
что с тобой? — qu'as-tu?
мне говорили о тебе — on m'a parlé de toi
••
говорить ты кому-либо, быть на ты с кем-либо — tutoyer qn, se tutoyer
мест. личн. 2 л. ед. ч. сен
что ты делаешь? — сен не япасынъ?
мест. личн.
(тебя, тебе, тобой, тобою) tú
ты сам — tú mismo
ты и я — tú y yo
я тебя жду — te espero
я дам тебе эту книгу — te daré este libro
что с тобой? — ¿qué te pasa?
я иду с тобой — voy contigo
мне говорили о тебе — me hablaron de ti
••
вот тебе раз! — ¡bueno, bueno!, ¡atiza!
говорить "ты" кому-либо, быть на "ты" с кем-либо — hablar de "tú" con alguien, tutear vt, tutearse
на тебе! — ¡vaya!, ¡qué sorpresa!
ну тебя — déjame en paz (tranquilo)
пить с кем-либо на ты — empezar a tutearse (después de haber brindado)
чтоб тебе пусто было! — ¡que el diablo te lleve!
мест.син; ты ли это? синме бу?; на ты с кем (быть, говорить и т.п.) синләшү, син дип әйтү
(род. п. и вин. п. - тебя, дат. п. и предл. п. - тебе, твор. п. - тобой, тобою)
du G deiner, D dir, A dich
где ты был? — wo warst du?
тебя не было дома — du warst nicht zu Hause
у тебя есть часы? — hast du eine Uhr?
быть с кем-л. на "ты" — (zu j-m) du sagen, (j-n) duzen {mit du anreden}
мы с ним на "ты" — wir sind mit ihm per du, wir duzen uns
предложить кому-л. перейти на "ты" — (j-m) das Du anbieten
мест.
1) tu, te (при предлогах, тж. в винительном падеже) разг.
ты и я — tu ed io
ни ты ни я — né tu né io
когда ты вышел, они поругались — uscito te si sono messi a bisticciare
2) фам. (при обращении)
ты должен ему это сказать! — tu devi dirglielo!
это тебя не касается! — ciò non ti riguarda!
как тебя зовут? — come ti chiami?
я пойду с тобой! — vengo con te!
они говорили о тебе — hanno parlato di te
ты делай как хочешь — tu / te разг. fai come vuoi
я - не ты — io non sono te
дорогой ты мой! ирон. — caro te!
ишь ты! ирон. — però!; ma guarda!
ишь ты, какой ливень! ирон. — oh! che acquazzone!
ишь ты, как он заговорил! неодобр. — guarda come parla!
быть с кем-л. на ты — dare del tu a qd
ах / ух ты! — accidenti!; caspita!; accippicchia!
вишь ты как получилось — vedi com'e poi andata
да поди ты...; ты, возможно ли такое?! — ma è mai possibile?
ну ты у меня / мне! прост. — attento veh!; non t'azzardare!
ну тебя! — ma và!; lasciami stare!
на тебе!; ты взял да и заболел! — e lui - che se lo aspettava - si è ammalato!
вот тебе / те раз / и на! — accidenti!; accippicchia!
•
••
чтоб тебе пусто было! — che ti venga un bene! прост.
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson