БРОСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРОСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (кидать) throw* (d.); (швырять) hurl (d.), fling* (d.); chuck (d.) разг.; (небрежно) throw* about (d.); (перен.) cast* (d.), dart (d.), fling* (d.), hurl (d.)
бросать камни — throw* / hurl / fling* stones
бросать взгляд (на вн.) — cast* a glance (at); (о быстром взгляде) dart / shoot* a glance (at); fling* one's eyes (at, over)
бросать якорь — cast / drop anchor
бросать обвинение — hurl an accusation
бросать реплику — fling* a remark
бросить в тюрьму — fling* / throw* cast* into prison / gaol (d.)
2. (срочно направлять):
бросать войска (куда-л.) — send* troops (to a place)
бросать войска на неприятеля — fling* one's troops on the enemy
бросать войска в бой — throw* troops into battle
3. (оставлять) abandon (d.), forsake (d.), relinquish (d.)
бросать семью — desert one's family
4. (вн., + инф.; переставать) give* up (d., + ger.), leave* off (d., + ger.)
бросать курить — give* up, или leave* off, smoking
бросать музыку — give* up music
бросать работу — give* / throw* up one's work
бросить учёбу — drop, или give* up, one's studies; chuck one's studies; chuck one's studies разг.
5. безл.:
его бросает то в жар, то в холод — he keeps going hot and cold
♢ бросать оружие — lay* down (one's) arms
бросать тень (на вн.) — cast* a shadow (on); (перен.: опорочивать) cast* aspersions (on)
брось! — stop it!, pack it in! разг.
бросать деньги — throw* one's money
бросать камнем в кого-л. — cast* a stone at smb.
• бросать в кого-л. камнями - lapides conjicere in aliquem; lapidibus aliquem petere; 2. (покидать) - linquere; relinquere;
• бросать кому что на голову - in caput alicujus aliquid jaculari;
• бросать кому что к ногам - aliquid ante pedes alicujus projicere;
• бросать ячменные семена в борозды - mandare hordea sulcis;
• бросать жребий - sortes conjicere;
• бросать невод, сеть - rete jacere, demittere;
• бросать якорь - ancoram jacere;
• бросать на что взоры - oculos conjicere in aliquid; aspectum aliquo convertere;
• бросать в кучу - coacervare;
• бросать бисер перед свиньями - margaritas ante porcos mittere; rem omittere, non persequi; aliqua re absistere, desistere; rem intermittere; affligere (rem susceptam);
• он бросил это дело - hanc rem non amplius persequitur; hoc negotium omisit;
• бросить торговые дела - se sustulisse de negotiatione;
• бросать кого-л. - abjicere aliquem;
• жена, брошенная мужем - conjux viduata taedis;
• брось пугать меня! - Aufer me terrere!
• бросьте перебранку - agite scordalias de medio;
• быть брошенным на растерзание зверям - subjici bestiis;
несовер. в разн. знач. кідаць
бросать камень — кідаць камень
бросать якорь — кідаць якар
машину бросало во все стороны — машыну кідала ва ўсе бакі
бросать одежду — кідаць адзенне
бросать друзей — кідаць сяброў
бросать курить — кідаць курыць
меня бросало в пот — мяне кідала ў пот
бросать жребий — кідаць жэрабя
бросать оружие — кідаць зброю
бросать тень на кого-что — кідаць цень на каго-што
бросать слова на ветер — кідаць словы на вецер
бросать камешки в (чей) огород — кідаць каменьчыкі ў (чый) агарод
бросать деньги на ветер — кідаць (пускаць) грошы на вецер
бросать на произвол судьбы — кідаць (пакідаць) на волю лесу
несов
1. (кидать) ρίχνω, ρίπτω, πετῶ/ ἐξακοντίζω, ἐκτοξεύω (с силой):
\~ взгляд на кого-л. ρίχνω μιά ματιά; \~ обвинение κατηγορώ; \~ тень а) (о деревьях) ρίχνω σκιά(ν), κάνω ίσκιο, б) перен ἀμαυρώνω, δυσφημώ;
2. (перебрасывать) στέλνω, στέλλω, ρίχνω, μεταφέρω;
3. (оставлять) ἐγκαταλείπω, ἀφήνω, παρατώ:
\~ кого-л. ἐγκαταλείπω κάποιον
4. (переставать, прекращать) παύω, διακόπτω:
\~ курить κόβω τό κάπνισμα; \~ работу παρατώ τή δουλειά; ◊ \~ якорь ρίχνω ἄγκυρα; \~ деньги на ветер σκορπίζω λεφτά στόν ἀέρα; \~ жребий ρίχνω κλήρο.
• внизledobni
• метатьhajítani
• прекращатьabbahagyni
• тудаodadobni
• dobálni
• vetni
несов.
см. бросить;
бросать тень көө жагуу;
бросать деньги акчаны курулай чачуу;
бросать слова на ветер ойлонбостон оозуна келгенди сүйлөй берүү.
см. бросить
••
бросать тень (о деревьях и т.п.) — projeter (tt) l'ombre
бросать луч на что-либо — jeter (tt) un rayon sur qch
бросать свет на что-либо — jeter de la lumière sur qch; перен. faire la lumière sur une affaire
бросать деньги на ветер — jeter l'argent par les fenêtres
меня бросает то в жар, то в холод — j'ai tantôt chaud, tantôt froid
mest {zemē}, nomest nosviest, svaidīt, sviest {zemē}, sviest, mētāt, mest; raidīt; mest pie malas, pārtraukt, atmest; atstāt, pamest; mētāt, svaidīt; šķiesties, kaisīt, šķiest, izsviest
1) атмакъ, ташламакъ, фырлатмакъ
2) (оставлять) къалдырмакъ, быракъмакъ, терк этмек, вазгечмек
3) (направлять) йибермек, ташламакъ, ёлламакъ
4) (переставать, прекращать) ташламакъ, быракъмакъ, кесмек, вазгечмек
5) брось! - етер! етер артыкъ! япма! этме! быракъ!
бросать слова на ветер - бошуна лаф этмек, тюшюнмейип лаф этмек
1) atmaq, taşlamaq, fırlatmaq
2) (оставлять) qaldırmaq, bıraqmaq, terk etmek, vazgeçmek
3) (направлять) yibermek, taşlamaq, yollamaq
4) (переставать, прекращать) taşlamaq, bıraqmaq, kesmek, vazgeçmek
5) брось! - yeter! yeter artıq! yapma! etme! bıraq!
бросать слова на ветер - boşuna laf etmek, tüşünmeyip laf etmek
несов., вин. п.
1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt (метать); botar vt (Лат. Ам.)
бросать камень (камнем) — tirar una piedra
бросать окурки на пол — tirar las colillas al suelo
бросать гранату — tirar una granada
бросать невод — tirar la red
бросать якорь — anclar vi
бросать из стороны в сторону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
бросать грязью (в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
бросать взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada
бросать замечания — hacer observaciones
бросать реплики — lanzar réplicas
2) (быстро направлять) lanzar vt, enviar vt
бросать войска в бой — lanzar las tropas al combate
бросать на выполнение задания — enviar a cumplir una tarea
3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt
бросать луч — proyectar un rayo
4) (выбрасывать) tirar vt
не бросай марки — no tires los sellos
5) (оставлять) abandonar vt
бросать семью, друзей — abandonar (a) la familia, a los amigos
бросать оружие перен. — deponer las armas
бросать на произвол судьбы — abandonar a su propia suerte
6) тж. + неопр. (прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)
бросать курить — dejar de fumar
бросать работу — dejar (abandonar) el trabajo
бросать учиться — abandonar los estudios; colgar los estudios
7) безл. (в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi
ее в жар бросает — tiene (le da) calor(es)
меня бросает то в жар, то в холод — tan pronto tengo calor como frío
••
бросать в тюрьму — arrojar a la cárcel, encarcelar vt
бросать вызов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt
бросать деньги (деньгами) — estar mal con su dinero
бросать жребий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)
бросать камешек (камешки) в чей-либо огород — lanzar piedras al tejado de alguien
бросать перчатку — arrojar (lanzar) un guante
فعل استمراري : انداختن ، پرتاب کردن ؛ ترک کردن ؛ دست برداشتن
1) (сбрасывать) -angua, -angusha, -tupa, -bwaga;
броса́ть бо́мбы — -dondolesha mabomu;броса́ть на зе́млю — -tupa chini;броса́ть вниз — -rusha
2) (кидать) -biringa, -bwata, -gea, -ramia, -tupa, -tupia, -vurumisha, -popoa;
броса́ть в корзи́ну — -tupa katika kapu;броса́ть в зе́млю ри́совые зерна́ — -zia;броса́ть в котёл (всё без разбору) — -chopeka;броса́ть в тюрьму́ — -tumbukiza gerezani, -weka kizuizini;броса́ть вверх — -rusha;броса́ть взгляд — -tazama, -tupa jicho, -vua macho;броса́ть войска́ (в прорыв и т. п.) — -tomeza jeshi;броса́ть вы́зов — -taka shari, -sai;броса́ть жре́бий — -piga kura, -piga tosi, -rusha tosi;броса́ть кость (кому-л.) — -tupia mfupa;броса́ть лот — -piga bildi, -tia bildi;броса́ть с си́лой — -chucha;броса́ть свет — -nurisha;броса́ть тень — -tia alama mbaya, -weka kivuli kwenye;броса́ть ша́рики — komwe в игре́ bao -takata;броса́ть я́корь — -heria, -tia nanga, -puliza nanga, -tosa nanga, -funga nanga;тот, кто броса́ет — mtupa (wa-);тот, кто броса́ет копьё — mtupa mkuki (wa-)
3) (покидать) -acha, -pa kisogo, -tupa, -tuра jongoo nа mti wake;
броса́ть семью́ — -hajiri;броса́ть жену́ — -acha mke;броса́ть ребёнка — -tupa mtoto;броса́ть на произво́л судьбы́ — -heleleza;быть бро́шенным — -tolewa, -tupwa, -tupika
4) (прекращать) -telekeza;
броса́ть рабо́ту — -sitisha kazi
irg'itmok, otmoq, qo'ymoq, tashlamoq, uloqtirmoq, yig'ishtirmoq
нсв сов
atirar vt, jogar vt; lançar vt; (на бездорожье, на воде) solavancar vi, balançar vt, vi; (покидать) largar vt, abandonar vt, deixar vt; (небрежно проговорить) dizer vt, dirigir vt (обращаясь к кому-л)
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson