ХЛЫНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ХЛЫНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
gush out, spout; pour (тж. перен.)
кровь хлынула из раны — blood gushed from the wound
слёзы хлынули у неё из глаз — tears gushed from her eyes
хлынул дождь — the rain came down in torrents
толпа хлынула на площадь — a crowd poured into the square
совер. в разн. знач. хлынуць
(о дожде — ещё) лінуць
(о жидкости) лінуцца, паліцца
(двинуться большой массой — ещё) рынуць, рынуцца, паваліць
толпа хлынула на площадь — натоўп рынуў (рынуўся, паваліў) на плошчу
сое.
1. (о жидкости) (ξε)χύνθμαι, τινάζομαι, ἀναβλύζω:
слезы \~ли у него из глаз δάκρυα ἀνάβλυσαν ἀπό τά μάτια του· дождь \~л ἀρχισε νά βρέχει ραγδαία· вода \~ла из краиа τό νερό ξεχύθηκε ἀπό τή βρύση·
2. (о толпе) χύνομαι.
• напр: толпаözönleni -ik
• о толпеbecsődülni
• о толпеkiözönleni -ik
• buggyanni
• csurranni
сов.
1. катуу каптоо, жайпоо (напр. о воде); төгүп жиберүү, куюп жиберүү (напр. о дожде); көл болуу, он талаа болуу (напр. о слезах);
2. перен. (о толпе) сүрдүгүү, чогуу бойдон каптоо (мис. эл).
1) (о жидкости) jaillir vt; entrer vi (ê.) à torrents (потоком)
слёзы хлынули у неё из глаз — les larmes jaillirent de ses yeux
хлынул дождь — il plut à verse; la pluie tomba à torrents
2) (устремиться) разг. se précipiter, s'élancer
толпа хлынула на площадь — la foule s'est précipitée sur la place
iešļākt{ies}, izšļākt{ies}, sākt plūst {aumaļām}, sākt šļākt{ies}, uzšļākt{ies}, ieplūst, uzplūst, izplūst; gāzties, mesties, plūst, saplūst
1) (про жидкость) шиддетли суретте акъмакъ
2) (струёй) фышкъырмакъ
1) (про жидкость) şiddetli sürette aqmaq
2) (струёй) fışqırmaq
I
шиддетли сюретте акъмакъ (про жидкость)
II
фышкъырмакъ (струёй)
сов.
1) (о жидкости) brotar vi (de repente, con fuerza); salir a chorros, manar violentamente
кровь хлынула из раны — la sangre salió a chorros (a borbotones) de la herida
слезы хлынули у нее из глаз — las lágrimas le brotaron (le saltaron) de los ojos
хлынул дождь — se desató un aguacero; empezó a llover a cántaros (a mares)
2) (двинуться, устремиться) lanzarse, precipitarse
3) (появиться в большом количестве) afluir a borbotones (atropelladamente)
lunąć, chlusnąć, trysnąć;rzucić się, runąć, wysypać się;wedrzeć się, napłynąć;posypać się;
1.ташып чыгу, ургылып (чаптырып) ага башлау, ургылу; из раны хлынула кровь ярадан кан китте; в комнату хлынул свежий воздух бүлмәгә саф һава ургылды 2.коеп ява (коя) башлау; хлынул дождь коеп ява башлады 2.күч.сөйл.агылу; толпа хлынула на площадь халык мәйданга агылды
хлынуть
шаррос зада ҷорӣ (равон) шудан, шоридан
хлынуть
зада баромадан
1) (о жидкости) (hervor-) strömen vi (s), sich ergießen
хлынул дождь — der Regen prasselte nieder
2) (o толпе и т.п.) strömen vi (s)
сов.
1) sboccare vi (e), sgorgare vi (e); uscire / sgorgare a fiotti; scrosciare vi (a, e) (чаще о дожде)
хлынула кровь — il sangue sgorgo
слёзы хлынули у неё из глаз — lei scoppio in lacrime
2) перен. (внезапно возникнуть) nascere;
3) (двинуться) irrompere vi (ворваться); erompere vi (вырваться); prorompere vi, riversarsi (вылиться)
толпа хлынула на площадь — la folla si riversò nella piazza
сов
(о жидкости, свете) jorrar vi; (o дожде) desabar vi; (о воздухе) entrar em lufadas; (устремиться - о людях) lançar-se, precipitar-se, arremessar-se; (появиться с силой - о мыслях, чувствах) afluir vi
Деепричастная форма: хлынув
заюшитиДієприслівникова форма: заюшивши
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson