ХОТЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ХОТЕТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
переводится личными формами: want, like
ему хочется поговорить с вами — he wants to speak to you
ему совсем не хочется говорить об этом — he has not the slightest wish to speak about it
ему хотелось бы — he would like
ему хочется пить, есть — he is thirsty, hungry
не так, как хотелось бы — not as one would like it to be
безл перевод, личными формами глаголов θέλω, ἐπιθυμώ:
мне хочется поговорить с ним θέλω νά τοῦ μιλήσω· мне не хочется слышать об этом δέν θέλω ν' ἀκούσω γι ' αὐτό· не так, как \~лось бы ὄχι ὅπως θά ήθελα.
несов. безл. кому с неопр.
гысы келүү, тилөө, каалоо, көөнү түшүү;
мне хотелось бы менин каалагым келер эле, мен каалар элем;
мне хочется спать менин уктагым келет;
мне не хочется чаю менин чай ичким келбейт.
безл.
перев. личн. формами от выражения avoir envie de
мне хочется поговорить с ним — j'ai envie de causer avec lui
мне совсем не хочется слышать об этом — je n'ai nullement envie d'entendre parler de cela
хочется пить — j'ai soif
хочется есть — j'ai faim
хочется спать — j'ai sommeil
хотелось бы — j'aimerais, j'aurais voulu
••
и хочется и колется — c'est bien tentant
(джаны) истемек, истеги олмакъ; кельмек
ему хочется спать - юкъусы кельди
(canı) istemek, istegi olmaq; kelmek
ему хочется спать - yuqusı keldi
несов. безл. (джаны) истемек, истеги олмакъ; кельмек
ему хочется спать — юкъусы кельди
безл.
querer (непр.) vt, impers., desear vi, gustar vi; перев. тж. выраж. tener ganas de (+ inf.)
мне хочется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño
мне хочется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed
мне хочется сказать вам — quiero decirle, deseo decirle
ему совсем не хочется говорить об этом — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto
ему хотелось бы... — le gustaría..., desearía...
....сы килү; мне хочется домой кайтасым килә; что-то мне не хочется ехать нигәдер барасым килми
(употр. в сочетаниях)
мне хочется прогуляться — ich möchte Spazierengehen, ich habe Lust zu einem Spaziergang
мне не хочется говорить об этом — ich will {möchte} darüber nicht sprechen, ich habe keine Lust, darüber zu sprechen
мне хочется чаю — ich möchte Tee
мне хотелось бы... — ich möchte gern(e)...
безл. Р
volere vt, desiderare vt; avere voglia (di + inf)
мне хочется спать — ho sonno
мне хотелось бы видеть Вас — La vorrei vedere
хочется верить, что... — vorrei credere / sperare che...
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson