ЧАС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЧАС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (отрезок времени) hour
полтора часа — an hour and a half
через час — in an hour
это потребует часа времени — it will take an hour
с час — about an hour
ехать со скоростью сто километров в час — travel at a speed of one hundred kilometres an hour
часами — for hours
2. (время по часам):
двенадцать часов — twelve o'clock
в двенадцать часов — at twelve o'clock
двенадцать часов дня — noon
двенадцать часов ночи — midnight
час дня — one's (o'clock) in the afternoon; 1 p.m. офиц.
час ночи — one (o'clock) in the morning; 1 a.m. офиц.
в час ночи — at one (o'clock) in the morning; art 1 a.m. офиц.
в три часа утра — at three (o'clock) in the morning; at 3 a.m. офиц.
(в) шесть часов вечера — (at) six (o'clock) in the afternoon; (at) 6 p.m. офиц.
который час? — what is the time?, what time is it?, what o'clock is it?
3. (время, посвящённое чему-л.) time; мн. тж. hours
час обеда — dinner-time
час отдыха — rest-time, time of rest
приёмные часы — reception hours; (у врача) consultation hours
свободные часы — leisure hours
служебные часы — office hours
♢ академический час — teaching / school period (45 minutes in the Soviet Union)
стоять на часах — stand* sentry, keep* watch
час от часу не легче! разг. — from bad to worse, things are getting worse and worse; one thing on top of another
в добрый час! — good luck!
не в добрый час — in an evil hour, at an unlucky moment
не ровён час разг. — one never knows
битый час — for a solid hour, for a good hour
час-другой — for an hour or two
тихий час — quiet time (in sanatorium, etc.)
расти не по дням, а по часам разг. — grow* before one's eyes
с часу на час — every moment
• в добрый час - auspicato (domum ingredi);
• по часовой стрелке (против часовой стрелки) - secundum (contra) horologii motum;
муж.
1) (единица времени) гадзіна, -ны жен.
в час, в два часа — у гадзіну, у дзве гадзіны, а першай, а другой гадзіне
опоздать на час — спазніцца на гадзіну
2) (время вообще) час, род. часу муж.
пара, род. пары жен.
в часы отдыха — у час адпачынку
вечерний час — вячэрняя пара
битый час — цэлая (добрая) гадзіна
в добрый час — у добры час
тихий час — ціхая гадзіна
не по дням, а по часам — не па днях, а па гадзінах
не ровён час — чаго добрага, чаго не бывае, хто яго ведае
стоять на часах — стаяць на варце
с часу на час — з гадзіны на гадзіну
час от часу — з кожнай гадзінай
час от часу не легче — чым далей, тым цяжэй
через час по столовой ложке — праз гадзіну па сталовай лыжцы
счастливые часов не наблюдают погов. — шчаслівыя на час не зважаюць
калиф на час — каліф на гадзіну
гадзiна (гадз), -ны ж.
м в разн. знач. ἡ ῶρα:
который \~? τί ὠρα εἶναι;· двенадцать \~ов дня τό μεσημέρι· двенадцать \~ов ночи τά μεσάνυχτα· \~ ночи μιά μετά τά μεσάνυχτα· в пять \~ов утра στίς πέντε ἡ ὠρα τό πρωί· в два \~а дия στίς δύο τό ἀπόγευμα· четверть \~а τό τέταρτον τής ὠρας· три четверти \~а τρία τέταρτα τής ὠρας· целых два \~а разг δυό ὁλόκληρες ὠρες· каждые два \~а κάθε δύο ὠρες· за \~ до... μιά ὠρα πρίν...· \~ обеда ἡ ὠρα τοῦ φαγητοὔ· \~ы отдыха ἡ ὠρα τής ἀνάπαυσης· свободные \~ы οἱ ἐλεύθερες ὠρες· \~ы работы (занятий) οἱ ὠρες τής ἐργασίας (τών μαθημάτων)· приемные \~ώ ἡ ὠρα ἐπίσκεψης· неурочный \~ ἡ ἀκατάλληλη ὠρα· опоздать на \~ ἀργώ μιά ὠρα· ехать со скоростью сто км в \~ τρέχω μέ ταχύτητα ἐκατό χιλιόμετρα τήν ὠρα· ждать \~ами περιμένω ὠρες ὁλόκληρες· ◊ битый \~ μιαν ὁλόκληρη ὠρα· академический \~ ἡ ἀκαδημαϊκή ὠρα· комендантский \~ ἡ ἀπαγόρευση τής κυκλοφορίας τή νύχτα· \~ы пик οἱ ὠρες τοῦ συνωστισμού· стоять на \~ах воен. εἶμαι φρουρά, φυλάω σκοπός· с \~у на \~ а) (в ближайшее время) ὅπου νάναι, ἀπό στιγμή σέ στιγμή, б) (с каждым часом) ἀπό ὠρα σέ ὠρα, ὁλοένα καί· в добрый \~Ι ὠρα καλή!, στό καλό!· не ровен \~... δέν ξέρεις τί γίνεται.., \~ пробил σήμανε ἡ ὠρα· не по дням, а по \~ам ὄχι μέ τίς ἡμέρες ἀλλα μέ τίς ὠρες· через \~ по чайной ложке μέ τό σταγονόμετρο.
1. kl
{²t'im:e el. -a}2. timme
två gånger i timmen--два раза в час ett par timmars arbete--работа на пару часов
м.
1. (отрезок времени) саат;
полтора часа бир жарым саат;
опоздать на час бир саатка кечигүү;
ехать со скоростью сто километров в час ар саатына жүз километр ылдамдык менен жүрүү;
двенадцать часов саат он эки;
двенадцать часов ночи түнкү саат он эки;
два часа дня күндүзгү саат эки;
час дня күндүзгү саат бир;
в час ночи түнкү саат бирде;
в три часа утра эртең мененки саат үчтө;
который час? саат нече?;
2. (время, пора) саат, убакыт, мезгил, маал (бир нерсеге арналган убакыт);
приёмные часы кабыл алуу сааты;
служебные часы кызмат убактысы;
час обеда түшкү тамак же обед ичүү убагы, обед маалы;
час отдыха дем алуу сааты (убагы);
академический час окуу сааты, академиялык саат;
вечерний час кечки маал, кечки убакыт;
с часу на час мына эми, азыр эле (келет, болот);
час от часу не легче разг. оңолот десе, кайта ойрону чыга берет экен (улам кырсык баса берет экен);
битый час разг. толук бир саат, бүт бир саат;
неровен час разг. не бар, не жок (эмне болуп кетерин ким билсин);
в добрый час жол болсун, иш оңолсун, кайырдуу болсун;
стоять на часах кароолдо туруу, часовой болуп туруу;
расти не по дням, а по часам разг. күн сайын эмес, саат сайын өсүү; абдан бат өсүү;
пробил час кого-чего-л. бирөөнүн же эмнениндир акыркы мезгили келип жетти; жок болор, жоюлар убакты келип жетти.
м. в разн. знач.
heure f
двенадцать часов дня — midi m
двенадцать часов ночи — minuit m
час дня — une heure de l'après-midi
час ночи — une heure du matin
в три часа утра — à trois heures du matin
(сейчас) восьмой час — il est sept heures passées, il est passé sept heures
первый час — midi passé (дня); minuit passé (ночи)
в первом часу — à midi (minuit) passé
в пятом часу — après quatre heures, à quatre heures passées
который час? — quelle heure est-il?
через час — dans une heure
опоздать на два часа — avoir deux heures de retard
часами ожидать кого-либо — attendre qn pendant des heures
академический час — heure de cours
приёмные часы — heures de réception
часы досуга — les heures de loisir
часы пик — heures de pointe (или d'affluence)
через час по чайной ложке — une cuillerée {kyij(e)re} à café toutes les heures; перен. au compte-gouttes {kɔ̃t-}
ехать со скоростью сто километров в час — faire cent kilomètres à l'heure; faire du cent à l'heure (fam)
••
стоять на часах — monter la garde
с часу на час — d'un instant à l'autre
час от часу не легче! разг. — de pis en pis!
в добрый час! — bonne chance!; bon voyage! (перед отъездом)
мёртвый, тихий час — sieste f
комендантский час — couvre-feu m (pl couvre-feux)
битый час разг. — toute une heure, une heure entière
не ровён час — on ne sait ce qui peut arriver; il peut que...
в неурочный час — à une heure indue
1) саат
который час? - саат къач?
без десяти час - он дакъкъадан (саат) бир
2) (время, пора) вакъыт, заман, саат, мааль
час обеда - уйле вакъты
в добрый час! - огъурлар олсун!, ишинъиз онъ кельсин!, хайырлы саатлар, хайырлы дакъкъалар!
1) saat
который час? - saat qaç?
без десяти час - on daqqadan (saat) bir
2) (время, пора) vaqıt, zaman, saat, maal произн. мааль
час обеда - üyle vaqtı
в добрый час! - oğurlar olsun!, işiñiz oñ kelsin!, hayırlı saatlar, hayırlı daqqalar!
муж.
1) саат
который час? — саат къач?
без десяти час — он дакъкъадан (саат) бир
2) (время, пора чего) вакъыт, заман, саат, мааль
час обеда — уйле вакъыты
••
в добрый час! — огъурлар олсун!, ишинъиз онъ кельсин!, хайырлы саатлар, хайырлы дакъкъалар!
м.
hora f (в разн. знач.)
двенадцать часов дня — las doce del día, el mediodía
который час? — ¿qué hora es?
в котором часу? — ¿a qué hora?
через час — dentro de una hora
двенадцать часов ночи — medianoche f
в десять часов утра — a las diez de la mañana
в пять часов вечера — a las cinco de la tarde
в седьмом часу — después de las seis
часы работы — horas de trabajo
приемные часы — horas de recepción
служебные часы — horas de oficina
свободные часы — horas libres
часы досуга — ratos de ocio
час обеда — hora de la comida
часы пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) (в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)
долгие часы — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas
проводить целые часы за чем-либо, тратить (понапрасну) долгие часы на что-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)
точно в назначенный час — a la hora horada
когда пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la hora
с каждым часом — de hora en hora
в неурочный час — entre hora(s)
с оплатой по часам — con pago por horas
настал час для... — se hizo hora de...
спросить, который час — pedir la hora
жить по часам — vivir con hora
ехать со скоростью ста километров в час, делать сто километров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora
••
адмиральский час шутл. — hora de tomar las "once"
академический час — hora de clase, hora académica (de 45 minutos)
битый час разг. — una hora entera
в добрый час — en hora buena, enhorabuena
в неурочный час — a deshora
в свой час — a su debido tiempo
всему свой час — cada cosa a su teimpo
до этого (до сего) часа — hasta ahora
калиф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una hora
комендантский час — toque (hora) de queda
не (ровен) ровен час — a lo mejor; no lo quiera Dios
не в добрый час — en hora mala, enhoramala
по часам — a las horas
расти не по дням, а по часам разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)
с часу на час — de una hora a otra
сей же час разг. — ahora mismo
смертный (последний) час — hora suprema, la última hora
стоять на часах — estar de guardia, montar la guardia
тихий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f
час в час — a la hora horada; puntualmente (точно)
час от часу не легче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)
через час по чайной ложке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora
1) сат, доба, време
2) тренутак, час
на часо́к — накратко
в ночно́й час — у ноћно доба
в час дня — у један поподне
кото́рый час? — колико је сати?
служе́бные часы́ — радно време
в до́брый час! — срећно!
стоять на часа́х — стражарити
час о́т часу не ле́гче! — све горе и горе, све теже и теже
час разлу́ки — време растанка
мёртвый час — време одмарања
коменда́тский час — полицијски час
м 1.сәгать (вакыт тур.); который час? сәгать ничә?; в котором часу? сәгать ничәдә?; сейчас два часа хәзер сәгать ике; в первом часу (сәгать) беренче киткәч; в течение часа бер сәгать эчендә 2.вакыт, мизгел, сәгать; вечерние часы кичке сәгатьләр; часы работы эш сәгатьләре △ в добрый час! хәерле сәгатьтә!; до этого (до сего) часа шушы вакытка (шушыңа) тикле; неровён час, опоздаем соңга калмагаек; по часам сәгатьләп; стоять на часах каравыл тору; с часу на час менә-менә (тиз арада); час от часу не легче торган саен кыенлаша
м.
1) (60 минут) Stunde f
час тому назад — vor einer Stunde
через час — 1) (по прошествии) in einer Stunde 2) (каждый час) jede Stunde
в двух часах полета, езды (на машине) — zwei Flugstunden, Autostunden entfernt
2) (время по часам) Uhr f
который (сейчас) час? — wie spät ist es?
сейчас двенадцать часов дня — es ist jetzt Mittag {zwölf Uhr mittags}
в котором часу? — um wieviel Uhr?
в шесть часов — um sechs Uhr
до которого часа {часу}...? — bis wann ...?
до семи часов вечера — bis sieben Uhr abends
3) мн. ч.
часы (время чего-л. или для чего-л.) — Zeit f, Stunden pl
часы пик — Spitzen(belastungs)zeit f, Berufsverkehr m
часы работы (магазина и т.п.) — Öffnungszeit f
приемные часы — Sprechstunden pl (у врача, юриста и т.п.), Empfangszeit f (посетителей в учреждении)
ora
часы работы — orario di lavoro/d'ufficio
- часы работы банка- служебные часы- час пик- часы работы биржи- часы торговли в магазинах- сверхурочные часы
м.
1) ora f
двенадцать часов дня / ночи — mezzogiorno m / mezzanotte f, ore zero
в час дня — all'una (del pomeriggio)
в три часа утра (пополудни) — alle tre del mattino / pomeridiane
в тот час — a quell'ora
уже четыре часа — sono già le quattro
четвёртый час — sono le tre passate
который час? — che ora è, che ore sono?
спросить, который час — chiedere l'ora
опоздать на час — (ri)tardare di un'ora
в двух часах езды от города — a due ore dalla città
два часа ходьбы — due ore di cammino
со скоростью сто километров в час — a cento (chilometri) all'ora
2) (время) ora f, tempo
поздний час — ora tarda
приёмные часы — ore d'ufficio / di ricevimento
служебные часы — ore / orario d'ufficio
в свободные часы — nelle ore di ozio, nelle ore libere
в свой час разг. — a suo tempo
3) мн. воен.
стоять на часах уст. — star di sentinella / vedetta, montare la guardia
••
всему свой час — a tutto il suo tempo, ogni cosa a suo tempo
час пробил! разг. — è giunta / suonata l'ora!
час расплаты перен. — (l'ora della) resa dei conti
адмиральский час — ora del pranzo, l'ora canonica
битый час — un'ora buona
комендантский час — coprifuoco
последний / смертный час — l'ora suprema
тихий / мёртвый час — ore di riposo, ora morta (dopo il pranzo nelle case di cura, ospedali, ecc)
часы пик — ore di punta
час в час — puntualmente, nell'ora (pre)fissa
в добрый час! — alla buonora!; buon viaggio! (при отъезде)
до того часа — finora, fino a quell'ora
не по дням, а по часам — a vista, sotto gli occhi, molto rapidamente
ребёнок рос не по дням, а по часам — il bambino cresceva a vista d'occhio
не ровён час — non si sa mai, tutto può essere / succedere
по часам — all'ora fissata
сей же час — immediatamente, subito
тем часом — nel frattempo, è intanto
в час час по чайной ложке — col contagocce, a sospiri
час от часу не легче — di male in peggio; peggio che andare di notte
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson