ЧУЖЕСТРАНКА ← |
→ ЧУКОТСКИЙ |
ЧУЖОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЧУЖОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (принадлежащий другим) smb. else's, another's
на чужой счёт — at smb. else's expense, at the expense of another
это чужая книга — it is smb. else's book, that book is not mine
назваться чужим именем — borrow a name
под чужим именем — under an assumed name
2. (посторонний) strange, foreign
в чужие руки — into strange hands
чужие края — foreign / strange lands
♢ чужими руками жар загребать — make* a cat's-paw out of smb.
в чужой монастырь со своим уставом не ходят посл. — when in Rome do as the Romans do
2. м. скл. как прил.stranger, foreigner
1) прил. чужы
чужие вещи — чужыя рэчы
под чужим именем — пад чужым імем
в чужие руки — у чужыя рукі
они чужие друг другу — яны чужыя адзін другому
2) сущ. чужы, -жога муж.
чужими руками жар загребать погов. — чужымі рукамі жар заграбаць
на чужой счёт — на чужы кошт
с чужих слов — з чужых слоў
в чужих руках пирог велик (большой) — у чужых руках пірог вялікі
под чужую дудку плясать погов. — пад чужую дудку скакаць
чужую беду руками разведу посл. — чужую бяду рукамі развяду
на чужой каравай рот не разевай посл. — на чужы каравай рот не разяўляй
с чужого коня среди грязи долой посл. — з чужога каня і ў гразі злазь
1. främling
{²fr'em:ande}2. främmande
i främmande land--в чужой стране, за границей främmande språk--иностранный язык en främmande man--незнакомый человек
чужой, ая, -ое
1. (принадлежащий другим) башка бирөөнүкү, бирөөнүкү, бөлөк;
чужие вещи башка бирөөнүн буюму;
назваться чужим именем башка бирөөнүн аты менен аталуу;
2. (посторонний) чоочун, бөлөк, башка;
чужие люди чоочун кишилер;
3. (чуждый) жат, бөтөн, башка;
они чужие друг другу алар бир-бирине жат адамдар;
4. в знач. сущ. ср. жат, бөлөк;
это чужое бул бирөөнүкү;
взять чужое бөлөктүкүн, бирөөнүкүн алуу;
чужими руками жар загребать погов. бирөөнүн колу менен чок шилөө;
на чужой счёт башка бирөөнүн эсебинен;
с чужих слов бирөөнүн айтканы боюнча;
на чужой роток не накинешь платок посл. эл оозунда элек жок (элдин оозун тыя албайсың).
1) (принадлежащий другим) d'autrui, d'un autre, d'une autre, des autres
на чужой счёт — aux dépens d'autrui
назваться чужим именем — prendre un faux nom
с чужих слов — par ouï-dire
2) (посторонний) étranger
чужая страна, чужие края — pays étranger(s)
в чужие руки — en main tierce
3) сущ. мн.
чужие — étrangers m pl
1) (принадлежащий другому) башкъасынынъ, бирининъ
чужая вещь - башкъасынынъ шейи
2) (чуждый) ябанджы, эджнебий, ят
чужой язык - эджнебий тиль
1) (принадлежащий другому) başqasınıñ, biriniñ
чужая вещь - başqasınıñ şeyi
2) (чуждый) yabancı, ecnebiy, yat
чужой язык - ecnebiy til
1) башкъасынынъ, биревнинъ
чужая вещь — башкъасынынъ шейи
2) башкъа, ябанджы, эджнебий, ят
чужой язык — эджнебий тиль
прил.
1) (принадлежащий другим) ajeno, de otro(s)
чужая вещь — objeto ajeno
чужие деньги — dinero ajeno
под чужим именем — bajo nombre supuesto (falso)
2) (неродной; посторонний) extraño, ajeno
чужой ребенок — niño ajeno
чужой человек — hombre extraño (foráneo)
чужой язык — lengua extraña
чужие края — tierras ajenas (extrañas)
••
в чужие руки, в чужих руках — en manos ajenas
в чужой монастырь со своим уставом не ходят посл. — no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres
в чужом пиру похмелье посл. — por culpa de la bestia mataron al obispo; pagar justos por pecadores
есть чужой хлеб разг. — comer el pan ajeno, vivir de gorra (a costa de otro)
на чужой счет — a cuenta (a expensas) de otro
с чужих слов разг. — de oídas
с чужого голоса разг. — hablar con voz ajena, por boca de otro (de ganso)
с чужого плеча разг. — de otro, ajeno (ropa)
чужая душа потемки погов. — nadie conoce el alma de nadie; cada uno es un mundo
чужими руками жар загребать погов. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con manos ajenas
чужое добро подносить ведром посл. — franco y liberal del ajeno caudal
туђ, стран чужбина туђина
на чужо́й счёт — на туђ рачун
чужа́я страна́ — туђа земља
-geni, -а kigeni, ajinabia, -а watu, -zungu;
чужо́й челове́к — ajinabi (-), mgeni (wa-)
-ая
-ое
1.чит ..., кеше ...ы; чужие вещи кеше әйберләре; чужая книга кеше китабы; под чужим именем бүтән исем белән; на ч. счет (башка) кеше исәбенә 2.сущ. чужое с башканыкы, бүтәннеке, (бүтән) кешенеке; взять ч. кешенекен алу 3.чит, ят; стесняться чужих чит кешеләрдән оялу 4.башка, чит, ят; ч. язык чит (ят) тел; чужие края чит җирләр △ в чужом пиру похмелье кеше рәхәтенә кызыгу тур.; рассказывать с чужих слов кешедән ишеткәнне сөйләү; чужими руками жар загребать кеше кулы белән ут көрәү
прил.
1) altrui
чужая вещь — roba altrui
чужая собственность — proprietà altrui
перевести имущество на чужое имя — alienare i beni ad un'altra persona
жить на чужой счёт, есть чужой хлеб — vivere a ufo / sbafo
под чужим именем — sotto falso nome, sotto mentite spoglie книжн. уст.
скрываться под - чужим именем — nascondersi sotto falso nome
с чужих слов, с чужого голоса перен. (говорить) — (parlare) per sentito dire
2) (посторонний, неродной) estraneo
чужие края — paesi esteri
чужой язык — lingua straniera
они чужие друг другу — sono estranei l'uno all'altro
••
в чужом пиру похмелье — pagare lo scotto il fio per un altro
чужими руками жар загребать — cavar le castagne con lo zampino del gatto
чужой хлеб горек погов. — il pane altrui è amaro
чужая душа - потёмки погов. — un'anima è un mistero per un'altra anima
прл
de outro(s), alheio, estranho; (посторонний) alheio, estranho; (иноземный) estrangeiro, de fora
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson