ЧУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЧУТЬ фразы на русском языке | ЧУТЬ фразы на казахском языке |
ЧУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЧУТЬ предложения на русском языке | ЧУТЬ предложения на казахском языке |
1. (едва) hardly; (немного) slightly; (с трудом) just
он чуть дышит — he can hardly breathe
отсюда чуть видно — it can hardly be seen from here
чуть-чуть — just a little; slightly
чуть не — nearly, almost:
он чуть не упал — he nearly fell
он чуть не разбил чашку — he very nearly broke the cup
чуть ли не — nearly, almost
чуть заметная улыбка — a faint smile; a ghost of a smile идиом.
2.:
чуть только — as soon as
чуть только он вошёл — as soon as he came in
♢ чуть свет — at daybreak, at first light
чуть что — at every trifle
• чуть ли не во всем - in omnibus fere rebus;
• чуть-чуть - stilla (olei; pauculae temporum stillae); чуточку - pusillum;
1) нареч. (едва, еле) ледзь, ледзьве
чуць
чуть вспомнил — ледзь (ледзьве, чуць) успомніў
чуть живой — ледзь жывы
чуть заметная улыбка — ледзь прыметная усмешка
2) нареч. (немножко) трошкі, крышку
чуць
чуть поумнел — трошкі (крышку) паразумнеў
пища была чуть посолена — ежа была трошкі (крышку, чуць) пасолена
3) союз як толькі, ледзь толькі, чуць
чуть кто скрипнет, я услышу — як толькі хто скрыпне, я пачую
чуть опоздаешь, он уже ругается — чуць спознішся, ён ужо сварыцца
чуть свет — чуць свет, досвіткам, на досвітку, на золку
чуть-чуть — чуць-чуць, ледзь-ледзь
чуть что — чуць што
чуть (было) не… — траха не…
чуть ли не… — траха не…, амаль не…, здаецца ці не…
1. нареч (едва) μόλις, λιγάκι, παρ' ὁλίγο:
\~ видно μόλις φαίνεται· \~ больше (меньше) λίγο περισσότερο (κάτι λιγώτερο)· \~ живой μέ τήν ψυχή στό στόμα· чуть-чуть μιά σταλιά, παρ' ὁλίγο· он \~ не упал παρ' ὁλίγο θά ἐπεφτε, λίγο ἐλλειψε νά πέσει·
2. союз:
\~ только... μόλις· ◊ \~ свет μόλις φέξει, τά χαράματα· \~ ли не... σχεδόν \~ ли не каждый день σχεδόν κάθε μέρα· \~ было не παρ' ὁλίγο νά, λίγο ἐλειψε νά, παρά τρίχα νά· чуть что μέ τό παραμικρό.
1. нареч. (немного) бир аз гана;
чуть больше бир аз гана көбүрөөк;
2. нареч. (едва) аран эле;
чуть живой араң эле жаны бар;
огонь чуть горит от араң эле күйүп жатат;
3. союз (как только, сейчас же) эле;
чуть ты вошёл... кирериң менен эле...;
чуть ли не... частица ...балким;... го; ... болуп жүрбөсүн;
чуть не... частица ...бир аз эле жерден;
чуть было не... ...дагы бир аз эле жерден; ...кала жаздап; жакын;
чуть что ошол замат; ошондой болор менен;
чуть-чуть бир аз, бир аз эле, араң-араң, эле, кенедей-кенедей эле;
чуть свет урөн-бараңда, үрөң-бараң болгондо, таңдын аре-сересинен.
1) нареч. un peu, un tout petit peu (немного); à peine (едва, еле)
чуть живой — plus mort que vif
чуть слышен их шёпот — on entend à peine leur chuchotement
чуть больше — un peu plus
он чуть-чуть не упал — il a failli tomber
2) союз
чуть (только) — à peine
чуть (только) он вошёл — à peine fut-il entré
чуть только мой товарищ успел войти — à peine mon camarade a-t-il eu le temps d'entrer
чуть не до... — presque jusqu'à...
- чуть не
••
чуть свет — au petit jour, au point du jour
1) (едва не)
пассажир чуть было не опоздал - ёлджу аз къалды кеч къалмагъа
2) (чуть ли)
чуть ли не каждый день приходили гости - мусафирлер эр кунь келе десенъ оладжакъ
3) (как только)
чуть только рассвело, они ушли - танъ атты дегендже олар кеттилер
1) (едва не)
пассажир чуть было не опоздал - yolcu az qaldı keç qalmağa
2) (чуть ли)
чуть ли не каждый день приходили гости - musafirler er kün kele deseñ olacaq
3) (как только)
чуть только рассвело, они ушли - tañ attı degence olar kettiler
1) нареч. (немного) un poco, un poquito; apenas (едва, еле)
чуть видно — apenas se ve
он чуть дышит — casi no respira
2) союз (как только) en cuanto que, tan pronto como; apenas (едва)
чуть (только) — apenas
чуть (только) он вошел — apenas hubo entrado
чуть свет — al amanecer, at despuntar el alba, de madrugada
- чуть что
••
он чуть (было) не упал — por poco se cae
чуть (было) не... — apenas, casi; por poco
чуть (ли) не... (почти до) — por poco..., casi...
чуть не до последнего дня — casi hasta el último día
Przysłówek
чуть
trochę
nieco
zaledwie
Spójnik
чуть
ledwie
ledwo
Partykuła
чуть
ledwie
ledwo
мало, умало, једва, тек што, истом
чуть свет — у свитање
она́ чуть не упа́ла — умало што није пала
дверь чуть-чуть де́ржится — врата се једва држе
чуть-чуть — мало, јако мало
({ли} не) kosakosa, nusura;
чуть-чуть — katiti, danadana, haba, kidogo, punde;совсе́м чуть-чуть — kidogo kidogo
1.нар.чак, чүт, чак кына; чуть живой чак тере; чуть больше чак кына зуррак 2.союз.үк, белән үк ...са, шундук; чуть кто войдёт, услышу берәрсе керсә, шундук ишетермен; чуть ветер дунул, он уж простудился чак җил исүгә, салкын да тидерде △ чуть было не ... чак кына, ...дан аз калды; он чуть было не упал чак кына егылмады; это произошло чуть ли не в прошлом году бу хәл былтыр ук булды бугай; чуть свет таң беленгәч тә; чуть что чак бер нәрсә булса; чуть-чуть чак кына
1) (едва) kaum
чуть заметный — kaum merklich
он чуть дышит — er atmet kaum
чуть слышно — kaum hörbar, sehr leise
чуть теплый — lauwarm
2) (немного) etwas, ein bißchen, ein klein wenig
чуть громче — etwas {ein bißchen} lauter
чуть лучше — ein klein wenig besser
чуть (было) не — fast, beinahe
он чуть было не упал — fast wäre er gefallen, er wäre beinahe gefallen
еще чуть-чуть, и все будет готово — noch eine Kleinigkeit und alles ist fertig
чуть свет — bei Tagesanbruch
чуть что — bei dem geringsten Anlaß
1) (едва, еле) appena, a stento
он чуть ходит — cammina a stento / malapena
чуть виднеется — si vede appena
2) (немного) un poco / pochino
чуть больше — un pochino di più
он чуть прихрамывает — claudica un pochino
II союз(как только) appena
чуть занялась заря бой начался — appena spuntò l'alba incominciò il combattimento
чуть только — (non) appena
чуть было не... — poco mancò che...; essere quasi per
я чуть было не упал —
чуть дышать — essere più morto che vivo; tenere l'anima coi denti
чуть (ли) не... — quasi (quasi)
чуть (ли) не каждый день — quasi tutti i giorni
чуть что — alla prima occasione
чуть что, позови меня — se succede qualcosa fammi un fischio
нрч
um pouco, um pouquinho; (едва) quase, apenas, mal; союз apenas, logo que, mal
••
- чуть не ...- чуть было не ...- чуть что ...- чуть что - звони мне!- чуть свет
"Everything that is beautiful and noble is the product of reason and calculation."
Charles Baudelaire
"The best way to keep your friends is not to give them away."
Wilson Mizner
"Silence is the mother of truth."
Benjamin Disraeli
"Never forget the three powerful resources you always have available to you: love, prayer, and forgiveness."
H. Jackson Brown, Jr.