ДЕЛО перевод


Русско-казахский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДЕЛО


Перевод:


1. (работа, занятие) жұмыс, іс;- сидеть без дело жұмыссыз отыру;- без дело не входить жұмыссыз кірмеңіз;- делу время, потехе час погов. іске уақыт, ермекке сағат;- у меня к вам дело менің сізде жұмысым бар еді;2. (поступок) жұмыс, іс;- вы сделали доброе дело сіз ізгі іс еттіңіз;3. разг. (обязанность, круг ведения) жұмыс, жұмыс, іс;- это не мое, а ваше дело бұл менің емес, сіздің жұмысыңыз;- мне нет дело до этого онда менің жұмысым жоқ;4. (область знаний, работы) оқу, өнер (бір ғылым туралы); горное дело тау-кен ісі;- военное дело әскери іс;5. (цель, интересы) мақсат іс, дело укрепления мира во всем мире жер жүзінде бейбітшілікті нығайту ісі;- главное дело - не терять мужества ең бастысы - ерлікпен ең бастысы - ерліктен таймау;6. (положение вещей, обстоятельств) хал-жай;- как ваши дела? хал-жайыңыз қандай? расскажите, в чем дело не хал болды, айтыңызшы;7. (судебное) іс;- возбудить против кого-либо біреуге қарсы іс жасау;- народный суд разбирает гражданские дела халық соты азаматтық істерді қарайды;- дело о поджоге өртеу туралы іс;8. канц. іс (кітап болып жиналып тігілген іс қағаздары); подшить документы к делу документтерді іске тігу;- личное дело өзіне дербес іс (өмірбаянды);9. уст. (сражение) ұрыс, соғыс;- он был ранен в деле под Аустерлицем ол Аустрелиц түбіндегі ұрыста жарлы болды;10. уст. разг. (предприятие) кәсіпорын;- он закрыл свое дело ол кәсіпорынын жапты;-говорить дело разг. орынды сөйлеу;- это дело его рук бұл оның ісі;- дело случая кездейсоқ іс;- дело за вами әңгіме сізде;- то ли дело разг. солай болса етті;- употребить в дело іске асыру;- в чем дело не боп қалды;- все дело в этом әңгіменің бәрі мынада;- это другое дело бұл басқаша мәселе;- дело в том, что әңгіме мынада;- первым делом ең алдымен, ең әуелі;- между делом іс арасында;- қалт еткенде;- к делу іске;- то и дело әлсін-әлі;- қайта-қайта;- за дело текке емес;- это не дело бұл іс емес;- в самом деле шынында, дұрысында;- на самом деле шынында, іс жүзінде, расында;- ближе к делу жөнге көшу;- не у дел қызметтен бос;- дело в шляпе разг. іс оңғарылды (жел оңынан тұрды); дело (стало) за (кем-чем либо) разг. іс неге бөгеледі;- мы свое дело сделали, теперь дело за вами біз өзімізге тиістісін істедік, ендігі жұмыс сізде

Русско-казахский словарь



ДЕЛИТЬСЯ

ДЕЛОВИТО




ДЕЛО перевод и примеры


ДЕЛОПеревод и примеры использования - фразы

ДЕЛОПеревод и примеры использования - предложения


Перевод слов, содержащих ДЕЛО, с русского языка на казахский язык


Русско-казахский словарь

деловито


Перевод:

нареч. іскерлікпен, іскерше

деловитый


Перевод:

-ая, -ое іскер деловитый человек іскер адам;- с деловитым видом іскер түрмен

деловой


Перевод:

-ая, -ое1. іскер;- деловая поездка іспен жүру;- деловой разговор іс туралы әңгіме;2. (толковый, дельный) іскер;- деловые круги іскер топтар;- деловой человек іскер адам;- деловой подход к вопросу мәселеге іскерлікпен кірісу;- мәселені ойланып қолға алу;- деловые соглашения іскерлік сапар

делопроизводитель


Перевод:

іс жүргізуші (кеңседе, мекемеде)

делопроизводство


Перевод:

іс жүргіз;іс жүргізу қызметі

Перевод ДЕЛО с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

дело



Перевод:

с.

1. affair, business; (занятие) pursuit

личное, частное дело — private affair

это моё, его и т. д. дело — that is my, his, etc., business / affair

это не моё, его и т. д. дело — that is no business / concern of mine, his, etc.; that is none of my, his, etc., business

не его дело (+ инф.) — he has no business (+ to inf.), it is not, или none of, his business (+ to inf.)

это наше внутреннее дело — it's our own domestic concern

вмешиваться не в своё дело — interfere in other people's affairs

не вмешивайтесь не в своё дело — mind your own business

приводить свои дела в порядок — put* one's affairs in order

говорить по делу — speak on business

без дела не входить — no admission except on business

приходить по делу — come* on business

у меня к нему дело — I nave some business with him

он занят делом — he is busy

общественные дела — public affairs

у него много дел — he has many things to do

доводить дело (до) — take* / bring* matters (to)

браться сразу за десять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.

знать своё дело — know* one's job

2. тк. ед. (цель, интересы и т. п.) cause

общее дело — common cause

правое дело — just cause

благородное дело — good / noble cause

великое дело — great cause, fear

для дела революции — for the cause of the revolution

3. (деяние) deed, act; (создание) work

доброе дело — good deed

здоровье — великое дело — health is a great thing

вы сделали большое дело — you have achieved a great feat

это дело его жизни — it is his life-work

4. (событие, происшествие) affair, business

это дело давно забыто — this affair has been forgotten long ago

загадочное дело — strange business

дело было в 1960 г. — it happened in 1960

5. об. мн. (положение, обстоятельства) things

дела поправляются — things are improving, things are the mend

поправить свои дела — improve the state of one's affairs

как его дела? — how is he getting on?; how are things going with him?

дело повернулось таким образом — matters took such a turn

положение дел — state of affairs

как обстоит дело с этим? — what about this business?

дело обстоит так — the situation is this

6. (вопрос, предмет чего-л.) matter

дело привычки, вкуса — matter of habit, taste

совсем другое дело — quite another matter; that's a horse of a different colour идиом.

в чём дело? — what is the matter?

дело не в этом — that's not the point

дело нисколько не меняется от того, что — the situation is no way altered by the fact that

если бы дело обстояло иначе — if things were different

7. об. тк. ед. (специальность):

горное дело — mining; др. сочетания см. под соотв. прилагательными

8. уст. (предприятие) business

это доходное дело — this business pays well

9. юр. (судебное) case

вести дело — plead a case

возбудить дело против кого-л. — bring* an action against smb., take* institute proceedings against smb.

изложить своё дело — state one's case

по делу Иванова — in connection with the prosecution of Ivanov

10. канц. file, dossier

личное дело — personal record(s) (pl.), personal file

подшить, приложить к делу (вн.) — file (d.)

11. уст. (сражение) battle, fighting

на самом деле — as a matter of fact, in fact, actually, in reality

на самом же деле — but the fact is ...

в самом деле как вводн. сл. — really, indeed; now that one comes to think of it

то ли дело разг. (гораздо лучше) — how much better; what a difference

то и дело — (часто) every now and then; (беспрестанно) continually, incessantly; time and again; часто переводится глаг.: keep* on (+ ger.):

то и дело раздаются звонки — the bell keeps on ringing

первым делом — first or all

между делом — at odd moments, between times

дело за (тв.) — the matter depends (on)

дело в том, что — the fact / point is that

в том-то и дело, что — the whole point is that

дело вот в чём — the point is this

дело не (в) — it is not a matter (of)

какое дело (дт.)?, что за дело (дт.)? — what is it (to)?, what does it matter (to)?

какое ему дело (до)! — what does he care (for, about)!

ему и т. д. нет дела до этого — he, etc., does not care

испытать на деле (вн.) — test in practice (d.)

употребить в дело (вн.) — make* use (of)

иметь дело (с тв.) — have to do (with), deal* (with), have dealings (with)

говорить дело — talk sense, talk sensibly

такие-то дела! разг. — so that's how things are!, that is the way it is!

дело в шляпе разг. — it's in the bag, it's a sure thing

вот это дело! (правильно) — good!, now you're talking sense!

за чем дело стало? — what's holding matters / things up?; what's the hitch? разг.

не в этом дело! — that is not the question / point

сделать своё дело — have done one's part

это его рук дело — this is his handiwork

когда дело дойдёт до меня, тебя и т. д. — when it is my, your, etc., turn

и на словах и на деле — in word and deed

на словах ..., на деле же ... — in words ..., but actually ...; ostensibly ..., but in reality ...

у него и т. д. (есть) дело к вам — he, etc., has to speak to you

ему попало за дело — he deserved what he got

Русско-армянский словарь

дело



Перевод:

{N}

անելիք

գործ

- гончарное дело

- кузнечное дело

- плотницкое дело

Русско-белорусский словарь 1

дело



Перевод:

ср.

1) справа, -вы жен.

дело укрепления мира — справа ўмацавання міру

наше дело правое, победа будет за нами! — наша справа справядлівая, перамога будзе за намі!

судебное дело — судовая справа

издательское дело — выдавецкая справа

уголовное дело — крымінальная справа

папка для дел канц. — папка для спраў

2) (работа) работа, -ты жен., справа, -вы жен.

приняться за дело — узяцца за работу (за справу)

3) (предприятие) уст. (камерцыйнае) прадпрыемства, -ва ср.

4) (сражение) воен. уст. бой, род. бою муж.

бітва, -вы жен.

ранен в деле под Варшавой — ранены ў баі (у бітве) пад Варшавай

в самом деле — сапраўды

за дело — нездарма, па заслугах

между делом — прыхваткамі, перапынкамі

на деле — на справе

известное дело вводн. сл. — вядомая рэч

моё дело сторона — мая хата з краю, я тут ні пры чым

то и дело — раз-пораз

первым делом — першым чынам, перш за ўсё, перш-наперш

пустить в дело — скарыстаць, пусціць у ход

иметь дело — мець дачыненне

грешным делом — прызнацца, прызнаюся

дело говорить — слушна (добра, праўду) казаць

дело в шляпе — усё ў парадку

главное дело — галоўная справа

ясное дело — вядомая рэч

то ли дело — іншая рэч

а мне что за дело? — а мне што да таго?

в чём дело? — што такое?

это дело! — гэта добра!

плохо дело — кепскія (дрэнныя) справы

это другое дело — гэта іншая рэч

в том-то и дело — у тым вось (якраз) і справа

быть не у дел — быць (стаяць) у баку, быць ні пры чым

это дело его рук — гэта яго работа

и дело с концом, и делу конец — і канец, і ўсё

дело хозяйское — воля ваша (твая, яго, яе, іх)

Русско-белорусский словарь 2

дело



Перевод:

бізнес; бізнэс; занятак; інтарэс; інтэрас; справа; справунак

- кузнечное дело

- землемерное дело

- лесосплавное дело

- столярное дело

Русско-болгарский словарь

дело



Перевод:

работа ж, дело с

- первым делом

Русско-новогреческий словарь

дело



Перевод:

дел||о

с

1. (работа, занятие) ἡ δουλειά, ἡ ἀσχολία, ἡ ὑπόθεση {-ις}:

у него много \~а ἐχει πολλές δουλειές, εἶναι πολυάσχολος· приниматься за \~ καταπιάνομαι μέ τή δουλειά, καταπιάνομαι μέ τήν ὑπόθεση общественные \~а οἱ δημόσιες (или οἱ κοινωνικές) ὑποθέσεις· он пошел по \~ам πήγε γιά δουλειά· болтаться без \~а γυρίζω χασομέρης· у меня дел по горло εἶμαι πνιγμένος στή δουλειά·

2. (специальность, область знаний) ἡ τέχνη, ἡ ἐπιστήμη, ἡ βιομηχανία:

военное \~ ἡ πολεμική τέχνη· горное \~ ἡ μεταλλευτική· столярное \~ ἡ ξυλουργική, ἡ ξυλουργία· издательское \~ ἡ ἐκδοτική ἐπιχείρηση, ἡ ἐκδοτική τέχνη· газетное \~ ἡ δημοσιογραφία, ἡ ἐφημεριδογραφία· он мастер своего \~а εἶναι μάστορας στή δουλειά του·

3. (предмет, цель забот, интерес) ἡ ὑπόθεση{-ις}:

это его личное \~ εἶναι δική του δουλειά, εἶναι προσωπική του ὑπόθεση· мне нет \~а до этого ἐγώ δέν ἀνακατεύομαι σ' αὐτή τήν ὑπόθεσή у мейя к вам \~ ἔχω νά σας μιλήσω· по личному \~у γιά ἀτομική ὑπόθεση, γιά προσωπικό ζήτημα· правое \~ ἡ δίκαια ὑπόθεση· бороться за \~ мира ἀγωνίζομαι γιά τήν ὑπόθεση της εἰρήνης· \~ чести ζήτημα τιμής·

4. (вопрос, существо) ἡ ὑπόθεση{-ις}, τό πρά(γ)μα, τό ζήτημα:

суть \~а ἡ οὐσία της ὑπόθεσης· это к \~у не относится αὐτό εἶναι ἀσχετο μέ τήν ὑπόθεση·

5. (деяние, поступок) τό ἐργο{ν}. ἡ πράξη {-ις}:

доброе \~ ἡ καλή πράξη, это \~ всей его жизни εἶναι ἐργον ὅλης του τής ζωής'

6. (событие, происшествие)^ ὑπόθεση {-ις}, ἡ δουλειά, τό γεγονός:

загадочное \~ ἡ μυστηριώδης, ἡ αίνιγ-ματική ὑπόθεση· \~ было осенью αὐτό συνέβη τό φθινόπωρο· это \~ прошлое αὐτό ἀνήκει στό παρελθόν

7. (положение вещей, обстоятельства) τά πρά(γ)-ματα, οἱ δουλειές:

как ваши \~а? πῶς πάνε οἱ δουλειές, πῶς πάνε τά πράματα;·

8. юр. ἡ ὑπόθεση {-ις}:

гражданское (уголовное) \~ ἡ ἀστική (ή ποινική) ὑπόθεση· возбудить \~ κινώ ἀγωγή, ἐνάγω· выиграть \~ κερδίζω τήν ὑπόθεση, κερδίζω τή δίκη·

9. канц. ὁ φάκελλος:

личное \~ ὁ ἀτομικός φάκελλος·

10. (круг ведения) ἡ ἀρμοδιότητα {-ης}, ἡ δικαιοδοσία:

это \~ прокуратуры αὐτό ὑπάγεται στήν ἀρμοδιότητα τῆς είσαγγελίας· вмешиваться не в свое \~ ἀνακατεύομαι σέ ξένες ὑποθέσεις·

11. (предприятие) уст. ἡ ἐπιχείρηση {-ις} / ὁ ἐμπορικός οίκος (фирма)· ◊ \~ вкуса ζήτημα γούστου· в чем \~? τί συμβαίνει;· не в этом \~ δέν πρόκειται γί αὐτό· это другое \~ εἶναι ἄλλη ὑπόθεση· на \~е στήν πραγματικότητα· в самом \~е πράγματι, πραγματικά, στ' ἀλήθεια, ἀληθώς· то и \~... ὅλο καί...· первым \~ом πρίν ἀπ' ὅλα, πρῶτα πρῶτα· между \~ом μεταξύ ἀλλων \~ в том, что... τό ζήτημα εἶναι ὀτι.. · говорить \~ (ό)μιλῶ σοβαρά· хорошенькое \~! ирон. ὠραία δουλειά!· в том то и \~, что... αὐτό εἶναι ἀκριβώς τό ζήτημα, ὀτι...· ну и \~ с концом! καί μ' αὐτό τελειώσαμε!· виданное ли это \~Ι ποϋ ξανακούστηκε νά...!· быть не у дел δέν εἶμαι στά πράγματα· \~ мастера боится погов. ἡ κάθε δουλειά θέλει τό μάστορα της.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

дело



Перевод:

дело с 1) (предмет, цель забот) η υπόθεση; το έργο (творение), το ζήτημα (вопрос) -мира η υπόθεση της ειρήνης 2) (занятие, работа) η δουλειά у меня много дел сегодня πολλές δουλειές έχω σήμερα 3) (событие, факт) η υπόθεση, το γεγονός 4) (поступок) το έργο, η πράξη 5) (область знаний, работы) η τέχνη, η επιστήμη 6) юр. η υπόθεση' ο φάκελος , гражданское (уголовное) - η αστική (ποινική) υπόθεση, как дела? πώς τα πάτε; в чём \~? τι συμβαίνει; в самом деле? αλήθεια; - в том, что... πρό κειται για..., το ζήτημα είναι ότι... на деле στην πραγμα τικότητα, первым -м πρώτα απ'ολα
Русско-венгерский словарь

дело



Перевод:

• ügy

поступокtett

собрание документовaktacsomó

• dolog

• munka

Русско-киргизский словарь

дело



Перевод:

ср.

1. (работа, занятие) иш, жумуш;

приняться за дело ишке киришүү;

ну, за дело! кана, ишке киришели (киришкиле)!;

делу время, потехе час посл. убакыттын көбү ишке, калганы эрмекке;

2. (событие) окуя;

это дело случилось давно бул окуя эчак эле болгон;

3. юр. (процесс) иш, сот иши;

возбудить дело против кого-л. бирөөгө каршы иш козгоо;

4. канц. дело (бир факт же бир иш жөнүндөгү документтердин жыйнагы);

дела хранятся в папках делолор папкада сакталып турат;

5. (круг ведения) иш;

дело укрепления мира во всём мире бүткүл дүйнөдө тынчтыкты чыңоо иши;

6. (область знаний, работы) иш, жумуш;

военное дело аскердик иш;

горное дело тоо жумушу;

7. уст. разг. (предприятие) жеке ишкана (өнөр жай, соода ж.б.);

он закрыл своё дело ал өзүнүн ишканасын жапты;

8. уст. (сражение) согуш;

главное дело - не терять мужества эң негизги нерсе - кайратты жойбоо болуп саналат;

говорить дело разг. жөнү бар сөздү сүйлөө, ыктуу сөз;

это дело его рук бул ошонун колунан келди;

дело случая ыгына жараша болот;

дело за вами иш эле сизде (силерде);

в чём дело? эмне болду?;

вот в чём дело а ушундай экен да; иш мына мындай;

это другое дело анын жөнү башка;

первым делом биринчи кезекте, эң мурун, баарыдан мурда;

между делом ара-чолодо;

к делу! ишке!;

мы своё дело сделали, теперь дело за вами биз ишибизди бүтүрдүк, эми кеп силерде калды;

он теперь не у дел ал эми иштебейт;

дело в шляпе! разг. иш онунда!;

то и дело улам-улам, тынымсыз;

за дело (не напрасно) бекерге эмес;

на (самом) деле чындыгында;

в самом деле в знач. вводн. сл. чындыгында, анык эле;

он, в самом деле, очень знающий человек ал, чындыгында, эң эле билгич киши;

то ли дело разг. ...болсо, ал алда канча жакшы (мыкты);

дело мастера боится погов. чымчыкты да касап сойсун (иштин жөнүн уста билет);

такие-то дела! разг. иш мына ушундай!

Большой русско-французский словарь

дело



Перевод:

с.

1) (работа) affaire f; occupation f, besogne f (занятие)

быть занятым делом — être occupé, travailler vi

приняться за дело — se mettre au travail (или à la besogne, à l'œuvre)

за дело! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

сидеть без дела — rester sans occupation

2) (поступок) action f; fait m

сделать доброе дело — faire une bonne action (или œuvre)

3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

уголовное дело — affaire pénale

возбудить дело — ouvrir une enquête

расследовать дело — mener une enquête

прекратить дело — clore une affaire

4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f (творение); question f (вопрос)

дело мира — cause de la paix

это общее дело — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

это дело всей его жизни — c'est l'œuvre de toute sa vie

дело чести — affaire f d'honneur

5) (круг ведения) affaire f; ressort m

это дело прокурора — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

это не моё дело, мне нет дела, моё дело сторона — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

вмешиваться не в своё дело — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

не твоего ума дело — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

6) (область знаний, работы) art m; industrie f

хорошо знать своё дело — bien connaître son affaire

военное дело — art militaire

горное дело — industrie minière, industrie du sous-sol

издательское дело — industrie du livre

столярное дело — menuiserie f

золотых дел мастер — orfèvre m

7) (предприятие) fabrique f; maison (фирма)

он ворочает делами — c'est un brasseur d'affaires

он закрыл своё дело — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

8) канц. dossier m

личное дело — dossier personnel

подшить к делу — joindre au dossier

9) мн.

- дела

10) (сражение) уст. affaire f

храбр в деле — courageux en l'affaire

11) (событие, происшествие)

щекотливое дело — affaire délicate

дело было летом — ça s'est passé en été

это дело прошлое — c'est du passé

дела давно минувших дней — c'est de l'histoire ancienne

12) (нужда)

а) affaire f

прийти по делу — venir (ê.) pour affaire

ходить по делам — aller (ê.) pour affaires

••

дело житейское — c'est une chose commune, rien de plus commun

дело вкуса — question f de goût

дело привычки — question d'habitude

гиблое дело — fichue (или sale) affaire

грешным делом вводн. сл. — à vrai dire

б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

грешным делом, я люблю поспать после обеда — j'avoue que j'aime faire la sieste

иметь дело с кем-либо — avoir affaire à qn

употребить в дело — faire servir à qch

говорить дело (разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

это его рук дело разг. — c'est lui qui a fait le coup

дело случая — effet m du hasard (придых.)

дело за вами — on n'attend plus que vous

то и дело — à tout moment, à tout bout de champ

главное дело вводн. сл. — surtout

главное дело, не терять мужества — surtout ne perdons pas courage

всё дело в этом — tout est là

вот в чём дело — voilà de quoi il s'agit

дело в шляпе! разг. — l'affaire est dans le sac!

дело дрянь разг. — l'affaire est dans le lac

то ли дело ехать на машине — si l'on va en voiture c'est autre chose

в чём дело? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

это другое дело — c'est autre chose, c'est une autre affaire

дело в том, что... — c'est que...; le fait est que...

в самом деле — en effet

первым делом — avant tout

между делом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

на деле — en fait, en réalité

за дело! (поделом) — c'est bien fait!

к делу! — au fait!

ближе к делу — allons au fait

это дело решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

(ну) и дело с концом! разг. — tout est dit!

это дело особое — c'est un fait à part

приступить прямо к делу — aller droit au fait

наделал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

это последнее дело — c'est la pire des choses

странное дело — chose singulière

дело стало за деньгами — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

за чем дело стало? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

за этим дело не станет — qu'à cela ne tienne

виданное ли это дело! — a-t-on jamais vu ça!

дело мастера боится посл. — c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

знающий своё дело — rompu au métier, maître m en son métier

по личному делу — pour affaire personnelle (или privée)

Русско-латышский словарь

дело



Перевод:

darbs; darīšana; lieta; uzņēmums; kauja

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

дело



Перевод:

1) иш, вазифе

домашние дела - эв ишлери

быть занятым - бир ишнен мешгъуль олмакъ

это не моё дело - бу меним ишим (вазифем) дегиль

у меня дела - ишим бар

2) (поступок) иш, хызмет

доброе дело - эйи иш

3) (область работы) -джылыкъ, -чылыкъ, -джилик, -чилик (аффикс)

газетное дело - газетаджылыкъ

горное дело - маденджилик

4) (разг. состояние дел) иш, ал, вазиет, меселе

как ваши дела? - ишлеринъиз насыл?

5) (юридическое) иш, дава

его дело будет слушаться завтра - онынъ давасы (иши) ярын бакъыладжакъ

дело ваше - озюнъиз билесинъиз

в самом деле - керчектен, акъикъатен

в чём дело? - не олды?, насыл шей?

дело за вами - иш сизге багълы, иш сизни беклей

то и дело - эп, сыкъ-сыкъ, даима, арды-сыра, экиде бир

вот в чём дело - меселе бундан ибарет, меселе бойле

первым делом - эр шейден эвель, башта (вначале)

это другое дело - бу башкъа меселе

между делом - ара-сыра, иш арасында, имкяны олгъанда

употребить в дело - бир иште къулланмакъ, файдаланмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

дело



Перевод:

1) iş, vazife

домашние дела - ev işleri

быть занятым - bir işnen meşğul olmaq произн. мешгъуль

это не моё дело - bu menim işim (vazifem) degil

у меня дела - işim bar

2) (поступок) iş, hızmet

доброе дело - eyi iş

3) (область работы) -cılıq, -çılıq, -cilik, -çilik (аффикс)

газетное дело - gazetacılıq

горное дело - madencilik

4) (разг. состояние дел) iş, al, vaziyet, mesele

как ваши дела? - işleriñiz nasıl?

5) (юридическое) iş, dava

его дело будет слушаться завтра - onıñ davası (işi) yarın baqılacaq

дело ваше - özüñiz bilesiñiz

в самом деле - kerçekten, aqiqaten

в чём дело? - ne oldı?, nasıl şey?

дело за вами - iş sizge bağlı, iş sizni bekley

то и дело - ep, sıq-sıq, daima, ardı-sıra, ekide bir

вот в чём дело - mesele bundan ibaret, mesele böyle

первым делом - er şeyden evel, başta (вначале)

это другое дело - bu başqa mesele

между делом - ara-sıra, iş arasında, imkânı olğanda

употребить в дело - bir işte qullanmaq, faydalanmaq

Русско-крымскотатарский словарь

дело



Перевод:

ср.

1) в разн. знач. иш, вазифе

домашние дела — эв ишлери

быть занятым — бир ишнен мешгъуль олмакъ (чалышмакъ)

это не моё дело — бу меним ишим (вазифем) дегиль

2) (поступок) иш, хызмет

доброе дело — эйи иш

3) (область работы) -джылыкъ, -джилик (аффикс)

газетное дело — газетаджылыкъ

горное дело маденджилик

4) разг. (обстоятельства) иш, ал, вазиет, меселе

как ваши дела? — ишлеринъиз насыл?

5) (юридическое) иш, дава

его дело будет слушаться завтра — онынъ давасы (иши) ярын бакъыладжакъ

••

дело ваше — озюнъиз билесинъиз

в самом деле — керчектен, акъикъатен

в чём дело? — не олды? насыл шей?

дело за вами — иш сизге багълы, иш сизни беклей

то и дело — эп, сыкъ-сыкъ, даима, арды-сыра, экиде бир

вот в чём дело — меселе бундан ибарет, меселе бойле

первым делом — эр шейден эвель, башта (вначале)

это другое дело — бу башкъа меселе

между делом — ара-сыра, иш арасында, имкяны олгъанда

употребить в дело — бир иште къулланмакъ, файдаланмакъ

Краткий русско-испанский словарь

дело



Перевод:

с.

1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

быть занятым делом — estar ocupado (atareado)

у него много дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

приняться за дело — poner manos a la obra

приводить свои дела в порядок — arreglar sus asuntos

2) (поступок) acción f, acto m, hecho m

сделать доброе дело — hacer una buena obra (un bien)

3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

военное дело — arte militar

горное дело — industria minera

газетное дело — periodismo m

издательское дело — industria del libro

столярное дело — oficio de carpintero, carpintería f

золотых дел мастер — orífice m, orfebre m

он знает свое дело — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f (создание); cuestión f (вопрос)

правое дело — causa justa

это общее дело — es una causa común

это дело всей его жизни — es la obra de toda su vida

дело чести — cuestión de honor

дело мира — causa de la paz

5) (круг ведения) asunto m; competencia f

это дело прокурора — es de competencia del fiscal

это мое дело — esto es asunto mío

не мое дело, мне нет дела, мое дело сторона разг. — no es asunto mío, no me incumbe

личное дело — asunto personal

вмешаться в чужое дело — meterse en asunto ajeno

6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

судебное дело — autos m pl (документы)

принять дело к производству — admitir a trámite la denuncia

закрыть дело — dar carpetazo al expediente

возбудить дело (против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

вести дело — dirigir un asunto

7) (предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f (фирма)

общее дело — empresa común

доходное дело — una empresa ventajosa

он ворочает делами — maneja grandes negocios

8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

личное дело — expediente m

подшить к делу — adjuntar a la causa

оформить личное дело — formar expediente a alguien

9) мн. дела (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

как дела? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

дела поправляются — las cosas mejoran

положение дел — situación de las cosas

текущие дела — asuntos de trámite

положение дел — estado de las cosas

10) (сражение) уст. hecho de armas

11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

загадочное дело — hecho misterioso, asunto enigmático

дело было летом — la cosa ocurrió en verano

это дело прошлое — es un hecho pasado

- иметь дело

- то ли дело

••

ближе к делу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

быть уверенным в своем деле — tener fe en su causa

в самом деле — en efecto

в чем дело? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

виданное ли это дело? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

все дело в этом — todo está en esto

гиблое дело разг. — asunto perdido, vano empeño

главное дело вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

говорить дело разг. (разумно) — hablar con razón, tener razón

дело в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

дело в шляпе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

дело вкуса — cuestión de gustos

дело за вами — epende de Ud.

дело идет о (+ предл. п.) — se trata de

дело мастера боится погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

дело случая — producto de la suerte

дело чистое разг. — trigo limpio

делу - время, потехе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

дела идут бойко — las cosas marchan bien y de prisa

ему ни до чего нет дела — no le importa nada; le importa todo un comino

за дело! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

за этим дело не станет — por esto no va a quedar

знающий свое дело — maestro en su oficio

и он, главное дело, хочет убедить меня в этом — y lo principal que quiere convencerme de esto

к делу! — ¡al grano!

кончил дело - гуляй смело погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

лезть не в свое дело разг. — meter las narices en asuntos ajenos

между делом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

мое дело маленькое; мое дело - сторона — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

на (самом) деле — de hecho, en verdad, en realidad

на деле — en realidad, de hecho

ну и дело с концом! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

первым делом разг. — en primer término, ante todo

приступить к делу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

приходить по делу — venir a tratar un asunto

странное дело — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

твое дело! — ¡allá tu!

то и дело разг. — en todo momento, a cada instante

употребить в дело — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

щекотливое дело — asunto vidrioso (delicado)

это дело его рук — esto es obra suya (de él)

это дело решенное — es una cuestión decidida (resuelta)

это дело! — ¡esto es un asunto serio!

это другое дело — esto (eso) es otra cosa

это особое дело — es una cuestión especial (particular)

Русско-монгольский словарь

дело



Перевод:

наймаа, хэлэлцээр

Русско-польский словарь

дело



Перевод:

Idzieło (n) (rzecz.)IIhandlować (czas.)IIIinteres (m) (rzecz.)IVprzedsiębiorstwo (n) (rzecz.)Vrzecz (f) (rzecz.)VIsprawa (f) (rzecz.)VIIzajęcie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

дело



Перевод:

Czasownik

деть

podziać

ulokować

Rzeczownik

дело n

sprawa f

robota f

zajęcie n

Русско-польский словарь2

дело



Перевод:

sprawa;

нашумевшее дело - głośna sprawa

дело плохо - kiepska sprawa

(тж. работа) dzieło;rzecz;

быть знатоком своего дела - znać się na rzeczу

Русско-чувашский словарь

дело



Перевод:

сущ.сред.; множ. дела (дел, делам, о делах)1. (син. работа, деятельность) ӗҫ, ӗҫхӗ л, ӗҫпуҫ; домашние дела килтй ӗҫпуҫ; ездить по делам службы служба ӗҫӗпе ҫӳре; сидеть без дела ӗссӗр лар2. (син. специальность) ӗҫ, професси; военное дело ҫар ӗҫӗ; он хорошо знает своӗ дело вал хайӗн ӗҫне лайӑх пӗлет3. (син. надобность, нужда) ӗҫ, ыйту, йутӗм; Я пришӗл к вам по важному делу Эпӗ сйрӗн пата кйрлӗ ыйтупа кйлтӗм4. (син. процесс) ӗҫ (судра пйхмалли); уголовное дело уголовлӑ ӗҫ; возбудить дело в суде судра ӗҫ пуҫар ♦ первым делом чи малтанах; между делом ерҫнӗ хушӑра; ато другое дело ку пачах урах япала; пустить в дело ӗҫе яр; то и дело ҫинеҫинех; дело твоӗ хаван ирӗку; на самом деле тӗрӗссипе; Как дела? Мӗнле пурӑнатӑр?; В чӗм дело? Мӗн пулнӑ?; Это не ваше дело Ку сйрӗн ӗҫ мар; Какое вам дело? Сире мӗн ӗҫ?
Русско-персидский словарь

дело



Перевод:

کار ؛ امر ؛ عمل ؛ رشته ؛ پرونده ؛ دعوا ؛ وضع ، کار و بار ؛ واقعه ، حادثه ، جريان

Русско-норвежский словарь общей лексики

дело



Перевод:

arbeid; sak; verk

Русско-сербский словарь

дело



Перевод:

де́ло с.

1) рад, посао, делатност

2) дело, поступак

3) занат

4) предузеће

5) догађај

6) афера

7) парница

8) предмет (документи)

9) бој, битка

вое́нное де́ло — ратништво, војна наука

гонча́рное де́ло — лончарство

газе́тное де́ло — новинарство

золоты́х дел ма́стер — златар

на деле — уствари

в са́мом де́ле — доиста, баш

де́ло в шля́пе — свршена ствар, готово

моё де́ло сторона́, мне нет де́ла — то ме се не тиче

пе́рвым де́лом — пре свега, најпре

не у дел — ван службе

Русский-суахили словарь

дело



Перевод:

де́ло

1) (работа, поручение, действие) kazi (-), amali (-), fiili (-), gange (-), jambo (mambo), kitendo (vi-), tendo (ma-), lengo (ma-), neno (ma-), shughuli (-; ma-),tume (-);

де́ло идёт к тому́, что — inaelekea kuwa;дела́ пошли́ из рук вон пло́хо — mambo yamepooza;де́лать де́ло в до́лжное вре́мя — -wahi;в са́мом де́ле — yakini

2) (досье, официальные бумаги и т.п.) faili (ma-; -), shauri (ma-; -);

суде́бное де́ло — daawa (-; ma-), kesi (-; ma-);уголо́вное де́ло — kesi ya jinai (-)

3) (событие) habari (-), jawabu (-; ma-), kadhia (-)4) (вопрос) hoja (-), kisa (vi-), muamala (mi-), suala (ma-), tatizo (ma-);

спо́рное де́ло — kigambo (vi-)

Русско-татарский словарь

дело



Перевод:

с 1.эш; д. воспитания молодёжи яшьләрне тәрбияләү эше; быть без дела эшсез булу; защита отечества

д. всего народа ватанны саклау

бөтен халык эше 2.эш, шөгыль, йомыш; ходить по делу эш буенча йөрү 3.вакыйга, хәл, эш; д. было осенью бу хәл көз көне булды 4.мәсьәлә, эш; не в том д. эш анда түгел 5.хәл, эш; как дела? ни хәлләр? хәлләр ничек? нихәл? 6.эш, дело; подшить к делу делога тегеп кую △ ближе к делу мәсьәләгә якынрак (килү); виданное ли д. күз күрмәгән эш. гомердә булмаганны; вот это д.! менә бу эш!; в самом деле 1)чыннан да, дөрестән дә, чынлап та 2)чынлыкта; в чём д.? эш нәрсәдә? ни булды?; гиблое д. өметсез эш; говорить д. төпле сүз сөйләү; грешным делом бәндәчелек белән; д. вкуса кемгә нәрсә ошый; д. в шляпе эш пеште; д. делать эш эшләү; д. дошло (доходит) до ... эш ...га барып җитте; д. житейское була торган эш (хәл); д. мастера боится мәкаль.эш остадан курка; д. привычки күнегүгә карый; д. с концом или (и) делу конец бетте-китте, вәссәләм; д. случая очракка бәйле; д. стало за ... эш ...га терәлеп калды; другое (иное) д. бөтенләй башка эш. башка мәсьәлә; за д. (наказать) тиешле (урынлы) (җәза); идти (пойти) в д. эшкә ярау (ярату); известное д. билгеле ки; иметь д. (с кем-чем) (кем-нәрсә) белән эш итү; к делу! эшкә!; между делом эш арасында, ул арада; на деле, на самом деле чынлыкта; не у дел эшсез, шөгыльсез; ну и дела! хәлләр!; первым делом беренче нәүбәттә (чиратта), иң башта; пустить (употребить) в д. эшкә ярату, эштә файдалану; то и д. әледән-әле; то ли д. бөтенләй башка эш; это д. десятое бу вак мәсьәлә

Русско-таджикский словарь

дело



Перевод:

дело

кор

дело

кор, ихтисос, касб

Русско-немецкий словарь

дело



Перевод:

с.

1) Sache f, Angelegenheit f

2) (работа, занятие) Arbeit f

у меня много дел — ich habe viel zu tun

3) юр. Sache f

4) канц. Akte f

это не мое дело — das geht mich nichts an

в чем дело? — was ist los?

в чем (здесь) дело — worum handelt es sich, worum geht es

в самом деле? — wirklich?, tatsächlich?

это (совсем) другое дело — das ist etwas (ganz) anderes

первым делом — vor allem

то и дело — immer wieder

как дела? — wie geht es?

Русско-узбекский словарь Михайлина

дело



Перевод:

amal, yumush

Русско-итальянский экономический словарь

дело



Перевод:

1) settore, ramo

2) azienda

3) affare, faccenda

4) causa, procedimento, caso

5) pratica, fascicolo, cartella

срочное дело — affare/questione urgente

основать дело — avviare un'attività/un'impresa

судебное дело — causa/azione legale, procedimento giudiziario

передать дело на рассмотрение в арбитраж

- брокерское дело- возбудить дело против кого-л- открыть своё дело- банковское дело- биржевое дело- гражданское дело- личное дело- текущие делоа- уголовное дело- быть в курсе дела- ввести в курс дела- выиграть дело- отходить от дел- проиграть дело

Русско-итальянский юридический словарь

дело



Перевод:

affare, cosa, causa, dossier, fascicolo, pratica

Русско-итальянский политехнический словарь

дело



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

дело



Перевод:

с.

1) (работа, занятие, деятельность) affare m, faccenda f, occupazione f, lavoro m

серьёзное дело — un affare serio

домашние дела — faccende di casa

по делам службы — per ragioni di servizio

дело сделано — è cosa fatta

дело не шуточное — sono cose grosse

перейти к делу — passare

иметь дело с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)

дело неладное — la faccenda puzza (= тёмное дельце)

так дело не пойдёт — è una cosa che non va; non ci siamo proprio

в этом-то всё и дело — ma proprio questo è il punto

знать своё дело — sapere il fatto suo

дело за мной не станет — non mi tirerò indietro; faro il mio dovere

поправить дело — rimediare vi (a), appianare le cose; rimettere le cose a posto

дело идёт к... — si va verso...; si sta andando...

быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte

2) (задачи, цель) causa f

он посвятил жизнь делу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria

3) (надобность, нужда)

у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare

4) разг. (нечто важное, нужное)

говорить дело — andare al sodo

5) (сфера знаний, деятельности) arte f, industria f; attività f

издательское дело — editoria f

военное дело — arte f militare

столярное дело — falegnameria f

хорошо знать своё дело — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro

6) (предприятие) impresa f, azienda f; negozio m, commercio m (в торговле)

у фирмы солидное дело — l'azienda svolge una solida attività

7) (обстоятельство, факт) fatto m, situazione f, affare m

дело было осенью — si era d'autunno

это дело прошлое — sono cose del passato / passate

Как дела? — Qual è la situazione?; Come va?

дело плохо — le cose vanno male

это другое дело — è un altro conto; è un altro paio di maniche разг.; dire cose guiste / sensate

Ну (и) дела! — Ma guarda!

8) (поступок) azione f, opera f, atto m

сделать доброе дело — fare del bene; fare un'opera buona

9) юр. causa f, azione f penale, processo m; affare m журн.; affaire f фр. пренебр.

возбудить дело против кого-л. — intentare causa contro qd

10) (документы) fascicolo m, incartamento m, pratica f; dossier m фр. (досье); carte f pl

личное дело — fascicolo personale

кипа дел на столе — una pila di pratiche sulla scrivania

дело (состоит / заключается) в том, что... — il fatto è che...; si tratta che...

дело в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c'è tempo da perdere

дела нет кому до кого-чего разг. — se ne frega di...

ему дела нет до окружающих — se ne frega del prossimo

пустить в дело — applicare vt, far funzionare, far valere

пустить отходы в дело — riciclare gli scarti

- В чём дело?- за дело- не дело...- на деле- в деле- то и дело

••

дело твоё / его / ваше (и т.д.) разг. — fai / faccia come ti / Le pare e piace

дело вкуса — questione di gusti / de gustibus...

дело случая — può capitare; sono cose che capitano

не твоё / его, ваше (и т.д.) дело разг. — e un affare che non ti / lo / la riguarda

перейти к делу — passare a vie di fatto

(ближе) к делу! — torniamo-a bomba!; veniamo al concreto / al sodo!

между делом разг. — a tempo perso; tra una cosa e l'altra

в / на самом деле — effettivamente, infatti; in realtà

первым делом, первое дело — per prima cosa, anzitutto

по сути дела... — in sostanza... tutto sommato... in ultima analisi...

ясное дело — lo credo bene

и все дела! разг. — tutto fatto!; tutto qui!

дело в том, что... — fatto sta che...

Виданное ли дело?! — E mai possibile?!; Sono cose da farsi?!

дело в шляпе..., и дело с концом — ecco fatto il becco all'oca

дело мастера боится — l'opera loda il maestro

делу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorare

дело ясное, что дело тёмное — e chiaro come l'acqua torbida

Русско-португальский словарь

дело



Перевод:

с

negócio m, comércio m, profissão f, ocupação f, trabalho m; assunto m; юр causa f, processo m, pleito m; уст (фирма) casa f; (папка, бумаги) dossier m, processo m; pasta f (de papéis)

- личное дело

- за дело!- пустить в дело- то и дело- то ли дело- от слов до дела далеко

Большой русско-чешский словарь

дело



Перевод:

práce

Русско-чешский словарь

дело



Перевод:

práce, záležitost, věc, případ, špás, čin, dílo, akt, akce, skutek, spis, výroba, kauza
Большой русско-украинский словарь

дело



Перевод:

сущ. ср. рода1. работа, занятие2. административное или судебное разбирательство3. канц. документы, досье4. промышленное или торговое предприятиесправа (кого/чого) імен. жін. роду

¤ 1. быть не у дел -- бути не при справах

¤ придти по делу -- прийти у справі

¤ дело чести -- справа честі

¤ положение дел -- стан справ

¤ 2. уголовное дело -- кримінальна справа

¤ 3. папка для дел -- папка для справ

¤ 4. солидное дело -- солідна справа

от слова: деть(ся) глагол соверш. вида что сделать?

Деепричастная форма: дев

діти

Дієприслівникова форма: дівши


2020 Classes.Wiki