сов. что
кайып тигүү, шырып тигүү;
стачать сапоги өтүктү кайып тигүү; өтүк тигүү.
совер.
1) сапожн., портн. пашыць, мног. папашыць, папашываць, сшыць
2) (изготовить шитьём) сшыць, мног. пасшываць, пашыць
см. стачивать I
см. тачать
sašūt
сов., вин. п.
1) (соединить швом) juntar vt, unir vt (cosiendo, pespuntando)
2) (изготовить) hacer (непр.) vt, coser vt
каю, тегү, каеп (тегеп) чыгу
сов. В
imbastire / cucire insieme
стачать сапоги — cucire gli stivali
сов
coser vt
sešít
сов. от стачивать I
"Perfection itself is imperfection." Vladimir Horowitz
"He has achieved success who has worked well, laughed often, and loved much." Elbert Hubbard
"Honest disagreement is often a good sign of progress." Mahatma Gandhi
"Sweet mercy is nobility's true badge." William Shakespeare