несов.
бүрүшүү, куушурулуу;
ёжиться от холода сууктан бүрүшүү.
(от холода) shiver with cold; (перен.: стесняться, быть в нерешительности) hesitate, hum and haw
{V}
կծկվել
1) пацепвацца
курчыцца
гнуцца
2) перен. разг. муляцца
он всё ёжится и не даёт определённого ответа — ён усё муляецца і не дае пэўнага адказу
несов (от холода) μαζεύομαι, ζαρώνω ἀπ' τό κρύο.
(от холода) se pelotonner; (от стеснения) ne pas se décider; ne pas savoir sur quel pied danser (fam)
rauties čokurā, vilkties čokurā
1) (от холода и т.п.) encogerse, acurrucarse, agazaparse; arrugarse (морщиться)
2) перен. разг. (стесняться; не решаться) avergonzarse (непр.), cohibirse, estremecerse
Czasownik
ёжиться
kulić się
-kunyaa, -jikunyata, -kunjana, -kundaa
(гәүдә тур.) бөрешү, бөрешеп китү, бөршәю
(от холода) frösteln vi
shumshaymoq
rattrappirsi, aggranchirsi
нсв
(от холода и т. п.) encolher-se; рзг (стесняться) encolher-se, encabular-se
choulit se
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson