AN перевод


Латинско-русский словарь к источникам римского права


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AN


Перевод:


1) ли, dicere, quaerere, dubitare, an (1. 15 D. 1, 5. 1. 3 D. 1, 14. 1. 77 D. 29, 2).2) или (1. 83 eod. 1. 10 pr. D. 2, 13);

utrum - an (1. 53 § 2. D. 50, 16).


Латинско-русский словарь к источникам римского права


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

AMPUTATIO

ANADEMA




AN перевод и примеры


ANПеревод и примеры использования - фразы

ANПеревод и примеры использования - предложения

AN перевод на русский язык

Латинско-русский словарь

an



Перевод:

    an conj. 1) при второй части разделительного вопроса: или, ли; 2) или, ли, или быть может (dubito an, haud scio an, nescio an я сомневаюсь, я не знаю, не... ли, я почти верю, я полагаю, что..., может быть, пожалуй,...; haud scio an non possis я не знаю, можешь ли ты, т.е. ты, пожалуй, не можешь; nescio an nullus может быть никто; nescio an едва ли).

Латинско-русский словарь 2

an



Перевод:

неужелиразве

Перевод слов, содержащих AN, с латинского языка на русский язык


Латинско-русский краткий словарь

ancilla


Перевод:

maidservant

andron


Перевод:

corridor, aisle

anethum


Перевод:

dill, anise

angelus


Перевод:

angel

angulus


Перевод:

corner, niche

angustus


Перевод:

narrow, limited, strait, tight, constricted

animadverto


Перевод:

to turn the mind to, take notice of, see

animi


Перевод:

at heart

animosus


Перевод:

courageous, ardent, passionate, furious

animus


Перевод:

1) character, intellect, memory, consciousness

2) courage, vivacity, bravery, will, spirit, soul

annona


Перевод:

yearly produce

annullo


Перевод:

to obliterate, destroy, annihilate

annuo


Перевод:

to nod, consent, give assent to /approve, favor

to allow, grant, promise /designate

annus


Перевод:

year

ansa


Перевод:

a handle

anser


Перевод:

goose

ante


Перевод:

before

antea


Перевод:

before, previously, formerly

antepono


Перевод:

put before, prefer, favor, promote

antequam


Перевод:

before (in time)


Латинско-русский словарь к источникам римского права

anadema


Перевод:

головной убор (1. 26 D. 34, 2).

anastasius


Перевод:

римский император (491- 518 p. Chr.). Anastasiana lex s. constitutio обозначает а) постановление этого императора, на основании которого эмансипированным братьям и сестрам завещателя предоставлялось право наследования совместно с неэмансипированными (§ 1J. 3, 5. 1. 15 § 1 C. 6, 58);

b) постановление того же императора, на основании которого для эмансипации признавалось достаточным императорского рескрипта (1. 5. 6 C. 8, 49); с) закон того же императора, по которому покупщик обязательства (nomen) мог требовать от должника только такую сумму, какую он сам заплатил за долговое требование (1. 22. 23 C. 4, 35);

d) наконец, закон того же императора, который призывал в опеке эмансипированного брата над своими братьями и сестрами и их потомством (1. 4. C. 5, 30).

anceps


Перевод:

сомнительный, нерешительный (1. 27 § 1 D. 48, 10); сомнительный, опасный (1. 4 pr. D. 12, 3).

ancilla


Перевод:

рабыня, ancillarum nomine de peculio actio datur (1. 27 pr. D. 15, 1);

ancillarum partus (см. s. 2 b.), ancillaris vestis, рабское платье (1. 15 § 15 D. 47, 10).

ancon


Перевод:

кувшинчик с ручкою (1. 13 pr. D. 33, 7).

ancora


Перевод:

якорь (1. 29 § 3 D. 9, 2).

aneclogistus


Перевод:

тот, который не обязан представлять отчетов по своему управлению (1. 5 § 7 D. 26, 7).

anfractus


Перевод:

кривизна, изгиб, извилина (1. 8D. 8, 3).

angariae


Перевод:

барщина с телегою, подводная повинность (1. 18 § 21. 29 D. 50, 4. 1. 10 § 2. 1. 11 D. 50, 5. 1. 3 C. 12, 16. 1. 21 C. 12, 52);

angarialis, касающийся такой повинности, qui ang. copiam habet, тот, который обязан к такой работе (1. 4 § 1 C. Th. 8, 5);

angariare обременять кого такою повинностью (1. 4 § 1 D. 49, 18).

angelus


Перевод:

ангел (1. 15 C. 1, 2).

angiportum


Перевод:

узкий переулок (1. 59 D. 50, 16. 1. 20 C. 8, 12).

angiportus


Перевод:

узкий переулок (1. 59 D. 50, 16. 1. 20 C. 8, 12).

angulus


Перевод:

угол (1. 4 § 2 D. 14, 2. 1. 1 § 38 D. 43, 16);

anguliarius, угловой, угловатый (1. 69 D. 18, 1).

angustare


Перевод:

1) делать узким, суживать (1. 19 § 5 D. 19, 2). 2) ограничивать, стеснять (1. 6 C. 2, 53).

angustia


Перевод:

1) обыкнов. в plur: краткость, temporis (1. 16 D. 4, 6. 1. 9 pr. D. 39, 2), juris (§ 1 J. 3, 3), verborum, сжатость выражения (1. 6 C. 6, 25).2) близость, близь (1. 2 § 7 D. 29, 3).3) теснина (1. 2 § 8 D. 2, 11).

angustus


Перевод:

1) узкий, тесный, короткий, aditus ang. (1. 2 § 12 D. 43, 8);

tempus angustissimum (1. 12 § 6 D. 40, 9).

2) бедный(1. 22 § 1 D. 7, 8).

anima


Перевод:

душа: а) жизнь, res, quae anima carent (1. 47 D. 41, 2);

animam amittere, animae amissio (1. 4 J. 3, 7. § 3. 11 J. 4, 18);

b) разум (§ 3 prooem. J.);

c) души (тени) усопших, absolutio animarum (1. 5 C. Th. 9, 35);

d) живущее существо, animarum descriptio = capitatio humana atque animalium (1. 6 pr. C. Th. 11, 20).

animadversio


Перевод:

1) наказание, publicam habere anim. (1. 7 § 1 D. 47, 10);

pecuniaria anim. (1. 131 § 1 D. 50, 16).

2) (capitis) anim., право жизни и смерти (1. 2 § 18 D. 1, 2. 1. 1 § 1 D. 1, 21).

animadvertere


Перевод:

1) смотреть, замечать, находить (1. 30 § 2. 1. 87 § 1. D. 35, 1. 1. 8 D. 42, 8).2) наказывать (1. 11 D. 1, 16. 1. 1 § 1 D. 4, 4. 1. 15 § 25. 28 D. 47, 10).3) an. aliquem, присудить к смерти, in caput civis Rom. (1. 2. § 16 D. 1, 2), in facinorosos nomines (1. 3 D. 2, 1), in familiam suam (1. 6 § 3 D. 29, 5);

gladio anim. in aliq. (1. 8 § 1. 1. 12 D. 48, 19); отсюда animadversus, присужденный к смертной казни (1. 3 D. 48, 24).

animal


Перевод:

1) одушевленное существо (1. 1 § 3. 4. D. 1, 1. 1. 12. § 1. D. 28, 2. 1. 124 D. 50, 16).2) как предмет особ. животное или раб (1. 48 § 6. D. 21, 1. 1. 30 pr. D. 35, 2); ср. Gai. I. 120. II. 15.

Латинско-русский словарь

anabathrum


Перевод:

    anabathrum, i n лифт.

Anaces


Перевод:

    Anaces, um m (греч. "властители", "покровители") Диоскуры.

Anacharsis


Перевод:

    Anacharsis, idis m Анахарсис, скиф из царского рода, который во времена Солона прибыл из любознательности в Афины и вызывал удивление своим умом.

Anacreon


Перевод:

    Anacreon, ontis (acc. a) m Анакреонт, знаменитый лирический поэт, живший в Ионии в VI в до н.э.

anaerobicus


Перевод:

    anaerobicus, a, um биолог. анаэробный, живущий только при отсутствии свободного кислорода.

anaerobius


Перевод:

    anaerobius, a, um = anaerobicus.

Anagnia


Перевод:

    Anagnia, ae f Анагния, главный город герников в Латии.

Anagnini


Перевод:

    Anagnini, orum m жители Анагнии.

Anagninum


Перевод:

    Anagninum, i n Анагнин, имение Цицерона в окрестностях Анагнии.

Anagninus


Перевод:

    Anagninus, a, um анагнийский.

anagnostes


Перевод:

    anagnostes, ae m чтец.

Anaiodinum


Перевод:

    Anaiodin(um, i n) фармац. анаиодин.

analectris


Перевод:

    analectris, idis f = analeptris

analepticum


Перевод:

    analeptic(um, i n) фармац. аналептик.

analepticus


Перевод:

    analepticus, а, um мед. аналептический.

analeptris


Перевод:

    analeptris, idis f плечевая подушечка (для предания пышности неровным или обвисшим плечам).

Analgetinum


Перевод:

    Analgetin(um, i n) фармац. анальгетин.

Analginum


Перевод:

    Analgin(um, i n) фармац. анальгин.

analis


Перевод:

    analis, e анат. относящийся к заднему проходу, заднепроходный, анальный.

Analphenum


Перевод:

    Analphen(um, i n) фармац. анальфен.


Латинско-русский словарь 2

an-nuo


Перевод:

ui, utum, ereкивать в знак согласия

ana


Перевод:

поровну, по

anaesthesia


Перевод:

ae fанестезия

analgeticus


Перевод:

a, umболеутоляющий

analginum


Перевод:

i nанальгин

analysis


Перевод:

is fанализ

anatome


Перевод:

es fанатомия

anatomia


Перевод:

ae fанатомия

anatomicus


Перевод:

a, umанатомический

anceps


Перевод:

ipitisдвоякий

ancilla


Перевод:

ae fслужанка, рабыня

ancillaris


Перевод:

eрабыне свойственный

ancora


Перевод:

ae fякорь

anfractus


Перевод:

us mизгибповорот, изгиб

angario


Перевод:

avi, -, areзаставлятьпринуждать

angarius


Перевод:

i mвестник, верховой гонец

angelicus


Перевод:

a, umангельскийстремительный

angellus


Перевод:

i mуголок

angelus


Перевод:

i mангелвестник, гонец

angina


Перевод:

ae fангина

Словарь латинских пословиц

An me ludit amabilis insania?


Перевод:

Не обманывает ли меня отрадное безумие?

Гораций, "Оды", III, 4, 5 - О поэтическом вдохновении.

ср. Amabilis insania! Dulce periculum!

Án nescís longás régibus ésse manus?


Перевод:

Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?

Овидий, "Героиды", XVII, 166.

- Елена в ответ на любовное послание Париса выражает страх перед преследованием со стороны ее супруга Менелая.

An non spiritus existunt?


Перевод:

Существуют ли духи?

Литература покамест разрабатывает, преимущественно в очерках г. Помяловского, одну его {быта} сторону, кряжевого человека, Твердой ногой завоевывающего себе известное первенство в той или иной сфере жизни, тем или другим путем, положительным или отрицательным, что совершенно все равно. Выбор пути зависит здесь от обстоятельств времени и жизненной обстановки, хотя народная точка зрения есть всегда отрицание. На отрицании кряжевой семинарист воспитался. An non spiritus existunt?.. дается ему задача: если она дана положительно, он говорит и должен сказать: nego {Отрицаю (лат.) - авт.} и своей негоцией, своим отрицанием добиться первенства в этом вопросе. (А. А. Григорьев, Мои литературные и нравственные скитальчества.)

Anathema maranatha


Перевод:

Да будет проклят.

Формула церковного проклятия и отлучения от церкви.

Первоначальное значение слова anathema - искупительная жертва.

Одинаково отвергнутый и единоверцами, и иноверцами, испытавший на себе грозную и мрачную "anathema maranatha" разъяренной синагоги и едва не павший, после отказа продать свое молчание, под ударами тайных убийц, молчаливый постоялец Вандер-Спиков не был пощажен загробною клеветою в своей частной жизни, чистой, как все стекла, которые он шлифовал. (А. Ф. Кони, Спиноза в русском переводе.)

Anceps remedium melius quam nullum


Перевод:

Сомнительное лекарство лучше, чем никакое.

Университет был только по имени коллегией. Ни предание, ни общественное мнение, ни дух времени и науки не поддерживали слабых ее сил. При таких условиях не трудно было развиваться трем злым недугам: непотизму, апатии и бюрократическому формализму - И вот мы дошли, наконец, до того времени, когда реформа сделалась для университета тем, что в лечении болезни называется жизненным показанием. Правда, не все терапевты этого мнения; некоторые еще предлагают выжидательный способ. Но старинное "Anceps remedium melius quam nullum" - едва ли здесь не на своем месте. (Н. И. Пирогов, Университетский вопрос.)

Ancilla theologiae


Перевод:

Служанка богословия.

Так в средние века богословы определяли назначение философии.

Выражение приписывается итальянскому историку католической церкви Цезарю Баронию (XVI в.).

Нельзя не заметить в иезуитских школах строжайшего единства цели во всех разнообразных отраслях обучения. Цель их была жизнь вечная, и они, подобно Рабану Мавру {Рабан Мавр (Hrabanus Maurus) - писатель-энциклопедист VIII-IX вв. - авт.}, решили, что все науки должны быть ancillae theologiae. (H. А. Добролюбов, Очерк направления иезуитского ордена, особенно в приложении к воспитанию и обучению юношества.)

Если современная философия не должна и не может быть ancilla theologiae, точно так же и положительная наука не может быть ничьей ancilla. (А. Ф. Кони, Владимир Сергеевич Соловьев.)

Наука должна громко заявить, что она не пойдет в Каноссу. Она не признает над собою главенства какой-то сверхнаучной, все-научной, а попросту ненаучной философии. Она не превратится в служанку философии, которая - когда-то мирилась с прозвищем ancilla theologiae. (К. А. Тимирязев, Насущные задачи современного естествознания. Предисловие ко второму изданию.)

Мистики проповедуют "обновление символизма", "мифотворчество" и т. п., а в сущности хотят, чтобы поэзия служила их христианству, стала бы ancilla theologiae. (В. Я. Брюсов - П. П. Перцову, 23.III 1910.)

Anguis in herba


Перевод:

см. Latet anguis in herba

Змея в траве.

Сначала, правда, она уверяла, что надела такой наряд для того, чтобы сопровождать женщину, вручившую нам просьбу леди Гермионы, к к которой девушка питает глубокую привязанность. Но когда мы, заподозрив anguis in herba, учинили ей серьезный допрос, ей пришлось признаться в чистой и бескорыстной любви к Гленварлохиду. (Вальтер Скотт, Приключения Найджела.)

Anima vilis


Перевод:

тж. Corpus vile; см. Experimentum in anima vili

"Малоценная жизнь", "малоценное существо"; подопытное животное.

Не раз приходилось ему, в течение долгого литературного пути, играть роль anima vilis перед лицом волшебства, но, до сих пор, последнее хоть душу его оставляло не тронутою. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Сказки. Приключение с Крамольниковым.)

Арцимович-губернатор действовал как гражданин, смотря на местное население как на сограждан, а не как на anima vilis, бездушный материал, пригодный для всевозможных манипуляций. (Г. А. Джаншиев, Виктор Антонович Арцимович.)

Animae dimidium meae


Перевод:

Половина моей души.

Гораций, "Оды", I, 3, 8:

...fínibus Átticis

Réddas íncolumém, precor,

Ét servés animáe dímidiúm meae

"Доставь невредимым в аттические пределы и сохрани половину моей души" - обращение к кораблю, везущему Вергилия.

Animúm rege, quí nisi páret, ímperat


Перевод:

Управляй своим настроением, ибо оно, если не повинуется, то повелевает.

Гораций, "Послания", I, 2, 62-63:

Íra furór brevis ést, animúm rege; quí nisi páret.

Ímperat

Гнев есть безумье на миг - подчиняй же свой дух:

не под властью -

Властвует сам он.

(Перевод Н. Гинцбурга)

Когда мы уходили, Стрэп, почти рехнувшийся от - убытков, подошел к школьному учителю и, ухмыльнувшись ему в лицо, выразительно произнес: semper avarus eget, на что старый начетчик ответил с лукавой улыбкой: animum rege, qui, nisi paret, imperat. (Тобайас Смоллетт Приключения Родрика Рэндома.)

Animus injuriandi


Перевод:

юр.

"Готовность совершить правонарушение", преступный умысел.

Мы слишком высокого мнения о воинской чести - в истинном смысле этого слова, - чтобы допустить возможность ее унижения путем площадных ругательств, произносимых в силу привычки, без ясного сознания их смысла, без настоящего animus injuriandi. (К. К. Арсеньев, Смертная казнь. Еще о чести мундира.)

Anni currentis


Перевод:

Текущего года.

Anno ab urbe


Перевод:

Anno ante Christum...


Перевод:

В год до Рождества Христова...

Anno Domini


Перевод:

сокр. a. D.

В лето господне, т. е. в ... году от Рождества Христова.

Старинная форма обозначения даты в христианском летосчислении.

Anno post Romam conditam


Перевод:

= Anno urbis conditae

В год после основания Рима.

Формулы, вводившие у римлян хронологическую дату.

Ante annum


Перевод:

"За год", в прошлом году.

Ante bellum


Перевод:

см. Status quo ante bellum

Перед войной

Ante Christum


Перевод:

сокр. a. Chr. = Ante Christum natum


Перевод AN с латинского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki