Которые украсили жизнь изобретенными ими искусствами. Те которые украсили жизнь изобретенными ими искусствами.
Вергилий, "Энеида", IV, 661 - о праведниках, согласно народным верованиям, посмертно населяющих Элисий, обиталище блаженных:
Híc manus ób patriám pugnándo vólnera pássi,
Quíque sacérdotés castí dum víta manébat,
Quíque pií vatés et Phóebo dígna locúti,
Inventás aut quí vit(am) éxcoluére per ártes,
Quíque suí memorés aliós fecére meréndo -
Omnibus hís niveá cingúntur témpora vítta.
Здесь мужам, что погибли от ран в боях за отчизну,
Или жрецам, что всегда чистоту хранили при жизни,
Тем из поэтов, кто рек только то, что Феба достойно,
Тем, кто украсил жизнь, создав искусства для смертных,
Кто средь живых о себе по заслугам память оставил, -
Всем здесь венчают чело белоснежной повязкой Священной.
(Перевод С. Ошерова)
Ювелиры знают, что самый лучший бриллиант требует фольги, а живописцы часто стяжают себе похвалы изображением контрастных фигур. Один великий отечественный гений поможет нам исчерпывающе объяснить это явление. Я не могу, правда, причислить его ни к одной из категорий обыкновенных художников, так как он имеет право занять место среди тех, inventas qui vitam excoluere per artes, "которые украсили жизнь изобретенными ими искусствами". (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)
INVENTAS QUI VITAM EXCOLUĒRE PER ARTES контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
INVENTAS QUI VITAM EXCOLUĒRE PER ARTES фразы на латинском языке | INVENTAS QUI VITAM EXCOLUĒRE PER ARTES фразы на русском языке |
INVENTAS QUI VITAM EXCOLUĒRE PER ARTES контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
INVENTAS QUI VITAM EXCOLUĒRE PER ARTES предложения на латинском языке | INVENTAS QUI VITAM EXCOLUĒRE PER ARTES предложения на русском языке |