Узнаю следы прежнего огня.
Вергилий, "Энеида", IV, 23 - карфагенская царица Дидона, вспоминая своего убитого мужа, говорит о своей любви к троянскому герою Энею:
Ánna, fatébor ením, miserí post fáta Sycháei
Cónjugis, ét sparsós fratérna cáede Penátes,
Sólus hic ínflexít sensús, animúmque labántem
Ímpulit. Ágnoscó veterís vestígia flámmae.
Анна, сознаюсь, с тех пор как свершилась супруга Сихея
Бедного участь и брат окровавил убийством Пенатов, -
Он один лишь склонил мои чувства и зыбкую душу Тронул; я узнаю огня ощущенье былого!
(Перевод В. Брюсова)
Кто отнимет у муз любовные вымыслы, тот похитит у них драгоценнейшее из их сокровищ; а кто заставит любовь отказаться от общения с поэзией и от ее помощи и услуг, тот лишит ее наиболее действенного орудия; и сделавший это обвинил бы тем самым бога близости и влечения и гинь, покровительниц человечности и справедливости, в черной неблагодарности и в отсутствии чувства признательности. Я не настолько давно волен в отставку из штата и свиты этого бога, чтобы не помнить о его щи и доблести: agnosco veteris vestigia flammae. (Мишель Монтень, О стихах Вергилия.)
ÁGNOSCÓ VETERÍS VESTÍGIA FLÁMMAE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÁGNOSCÓ VETERÍS VESTÍGIA FLÁMMAE фразы на латинском языке | ÁGNOSCÓ VETERÍS VESTÍGIA FLÁMMAE фразы на русском языке |
ÁGNOSCÓ VETERÍS VESTÍGIA FLÁMMAE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÁGNOSCÓ VETERÍS VESTÍGIA FLÁMMAE предложения на латинском языке | ÁGNOSCÓ VETERÍS VESTÍGIA FLÁMMAE предложения на русском языке |