Все меняется, ничто не исчезает.
Овидий, "Метаморфозы", XV, 165:
Ómnia mútantúr, nihil ínterit. Érrat, et íllinc
Húc venit, hínc illúc, et quóslibet óccupat ártus
Spíritus; éque ferís humán(a) in córpora tránsit,
Ínque ferás nostér, nec témpore déperit úllo.
Так: изменяется все, но не гибнет ничто; но блуждая,
Входит туда и сюда; тела занимает любые
Дух; из животных он тел переходит в людские, из наших
Снова в животные он, во веки веков не исчезнет.
(Перевод С. Шервинского)
- Овидий здесь выводит Пифагора, излагающего свое учение о переселении душ.
Мысль о том, что ничего не исчезает, в известном смысле предвосхищает учение о сохранении материи и энергии.
ÓMNIA MÚTANTÚR, NIHIL ÍNTERIT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÓMNIA MÚTANTÚR, NIHIL ÍNTERIT фразы на латинском языке | ÓMNIA MÚTANTÚR, NIHIL ÍNTERIT фразы на русском языке |
ÓMNIA MÚTANTÚR, NIHIL ÍNTERIT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÓMNIA MÚTANTÚR, NIHIL ÍNTERIT предложения на латинском языке | ÓMNIA MÚTANTÚR, NIHIL ÍNTERIT предложения на русском языке |