Мне стыдно, что эти попреки (мне услыхать довелось).
Овидий, "Метаморфозы", I, 758-59:
Pudet háec oppróbria nóbis
Ét dicí potuíss(e) et nón potuísse refélli
"Мне стыдно, что эти попреки мне услыхать довелось и что я не посмел их отвергнуть".
- фаэтон требует от своей матери Климены доказательства того, что она не обманывает его, называя его сыном бога Солнца.
Клеветнические нападки на личность, сколько раз появлявшиеся и теперь опять появившиеся в печати, распространяемые как во Франции, так и за границей, - это, в конце концов, заставляет взяться за возражения. Личная честь - дело совершенно иного рода, нежели авторские слова. Самолюбие писателя может молчать, но честный человек должен поднять свой голос в ответ на обвинения, чтобы не сказали: Pudet haec opprobria nobis
Et dici potuisse et non potuisse repelli. {чтение некоторых рукописей "Метаморфоз", не меняющее смысла. - авт.} ({Вольтер} - Даржанталю, 22.I 1736.)
PUDET HÁEC OPPRÓBRIA NÓBIS... контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PUDET HÁEC OPPRÓBRIA NÓBIS... фразы на латинском языке | PUDET HÁEC OPPRÓBRIA NÓBIS... фразы на русском языке |
PUDET HÁEC OPPRÓBRIA NÓBIS... контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PUDET HÁEC OPPRÓBRIA NÓBIS... предложения на латинском языке | PUDET HÁEC OPPRÓBRIA NÓBIS... предложения на русском языке |