Весь мир играет, весь мир - актеры. Весь мир играет комедию, весь мир - актеры.
Надпись на фронтоне театра "Глобус", в котором играл Шекспир.
Источник - Mundus universus exercet histrioniam
Южин стал тем, чем он был и чем он не мог не сделаться. Он был актер в самом глубоком и истинном значении этого слова, и к его сочинениям, как к его игре, как и ко всей его жизни, можно было бы поставить эпиграфом былую надпись на фронтоне старого шекспировского театра "Globe": "Totus mundus agit histrionem", что значит в более или менее близком переводе "весь мир актерствует" или "весь мир изображает актера" или, наконец, "весь мир - это театральная сцена". (А. Р. Кугель, А. И. Южин.)
TOTUS HIC LOCUS EST CONTEMNENDUS IN NOBIS, NON NEGLEGENDUS IN NOSTRIS ← |
→ TRAHÍT SUA QUÉMQUE VOLÚPTAS |
TOTUS MUNDUS AGIT HISTRIŌNEM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
TOTUS MUNDUS AGIT HISTRIŌNEM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|