Следы устрашают.
Гораций, "Послания", I, 1, 69-75:
Quódsi mé populús Románus fórte rogét, cur
Nón ut pórticibús sic júdiciís fruar ísdem
Néc sequar áut fugiám quae díligit ípse vel ódit:
Ólim quód volpés aegróto cáuta leóni
Réspondít referám: "Quia mé vestígia térrent,
Ómnia t(e) ádversúm spectántia, núlla retrórsum".
Если бы римский народ спросил, почему не держусь я
Тех же суждений, что он, как и в портиках тех же прогулок,
Я бы ответил ему, как когда-то лиса осторожно
Молвила хворому льву: "Следы вот меня устрашают:
Все они смотрят к тебе, ни один не повернут обратно".
(Перевод Н. Гинцбурга)
Гораций цитирует здесь басню Эзопа "Лиса и лев": лев, притворившись больным, лежит в пещере; проходящая мимо лиса издали осведомляется, как он себя чувствует; когда же он спрашивает, почему она не подойдет поближе, лиса отвечает: "Потому что вижу много следов, идущих к тебе, но не вижу следов, идущих от тебя".
Когда, по преданию, спросили германского императора Рудольфа I, почему он не идет к римскому папе, чтобы принять помазание, он ответил: "Vestigia terrent". (Georg Büchmann, "Geflügelte Worte". Berlin, 1900, с 359.)
Смена века дает довольно подходящий повод для того, чтобы воздвигнуть памятник всем тем, с кем вместе шел по жизненному пути и совершенствовался, а также и тем, кого лично не знал, но чье благотворное влияние ощутил на себе. Правда, vestigia terrent. (Фридрих Шиллер - Вольфгангу Гете.)
VESTIGIA TERRENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VESTIGIA TERRENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|